Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
U
V
W
<<
>>
Terms for subject
Saying
(300 entries)
Streben ist Leben
человек жив, пока жива надежда
Andrey Truhachev
Streben ist Leben
стремиться-значит жить
Andrey Truhachev
umsonst ist der Tod
даром ничего не получишь
Viele Hände machen schnell ein Ende
Берись дружно, не будет грузно
Alexandra Tolmatschowa
vom Wiegen wird die Sau nicht fett
сколько не говори халва, во рту слаще не станет
Queerguy
Vorbeugen ist leichter als heilen
предупредить болезнь легче, чем лечить её
warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen
ждать манны небесной
Abete
warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen
ждать, что всё само устроится
Abete
warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen
ждать, что нужное придёт само, без труда
Abete
was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall
что одному сова
(поёт)
другому-соловей
was dem Russen recht ist, bedeutet dem Deutschen den Tod
что русскому здорово, то немцу смерть
Dominator_Salvator
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
дорога ложка к обеду
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
Поступай с другими так, как
(ты)
хотел бы, чтобы поступали с тобой
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
не рой яму другому, сам в неё попадёшь
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
чего глаз не видит, о том сердце не болит
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu
что я думаю и делаю, того ожидаю и от других
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu
по себе людей не судят
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu
люди судят о других по себе
Get short URL