Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W X Y Z Ä Ö
Ü
Õ Š Ž
<<
>>
Terms for subject
Law
(1699 entries)
hoiulevõtmine
złożenie
homofoobia
homofobia
hoolsus
staranność
hoolsuskohustus
staranność
horisontaalne säte
klauzula horyzontalna
humaansetel põhjustel riigis viibimise luba
zgoda na pobyt ze względów humanitarnych
humaansetel põhjustel riigis viibimise luba
zezwolenie na pobyt ze względów humanitarnych
humanitaarkaalutlustel riigis viibimise luba
zgoda na pobyt ze względów humanitarnych
humanitaarkaalutlustel riigis viibimise luba
zezwolenie na pobyt ze względów humanitarnych
humanitaarsetel põhjustel riigis viibimise luba
zgoda na pobyt ze względów humanitarnych
humanitaarsetel põhjustel riigis viibimise luba
zezwolenie na pobyt ze względów humanitarnych
hüpoteegi seadmise leping
hipoteka
hüpoteeklaen
kredyt hipoteczny
igasugune kodakondsusel põhinev liikmesriikide töötajate diskrimineerimine
wszelka dyskryminacja pracowników z państw członkowskich ze względu na ich przynależność państwową
Iirimaa osaleb käesolevas
[...]
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 19
(Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis' kohta)
artikli 5 lõike 1 ning nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuse 2002/192/EÜ
(Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes)
artikli 6 lõike 2 kohaselt.
Niniejsze
(niniejsza)
ma zastosowanie do Irlandii zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen*.
ilma et see piiraks ...
nie naruszając
ilma et see piiraks ...
bez uszczerbku dla
ilma, et see piiraks ... kohaldamist
nie naruszając
ilma, et see piiraks ... kohaldamist
bez uszczerbku dla
imperatiivne säte
przepis bezwzględnie obowiązujący
Get short URL