Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Z
<<
>>
Terms for subject
General
(4062 entries)
imposizione della pace
presadzovanie mieru
Impoverimento
preradenie do nižšej kategórie
impresa comune "Celle a combustibile e idrogeno"
spoločný podnik FCH
Impresa comune europea per ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione
spoločný podnik F4E
Impresa comune europea per ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione
spoločný podnik Fusion for Energy
impresa comune FCH
spoločný podnik FCH
impresa comune IMI
spoločný podnik pre iniciatívu pre inovačné lieky
impresa comune IMI
spoločný podnik IIL
impresa comune per l'attuazione dell'iniziativa tecnologica congiunta sui medicinali innovativi
spoločný podnik IIL
impresa comune per l'attuazione dell'iniziativa tecnologica congiunta sui medicinali innovativi
spoločný podnik pre iniciatívu pre inovačné lieky
impresa comune per la realizzazione del sistema europeo di nuova generazione per la gestione del traffico aereo
(SESAR)
spoločný podnik SESAR
impresa comune SESAR
spoločný podnik SESAR
impresa in fase di avviamento
začínajúci podnik
impresa madre
materská spoločnosť
impresa regolamentata
regulovaný subjekt
imprevisto
náhodný
impronta
stopa
impulso
impulz
In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea'
[o alla 'Comunità']
nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all'"Unione europea
[o alla "Comunità"]
nel testo dell'
accordo/…
s'intendono fatti, ove opportuno, all''Unione europea '
[o all' 'Unione']
V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom a od uvedeného dátumu vykonáva všetky práva a preberá všetky povinnosti Európskeho spoločenstva. Z tohto dôvodu sa odkazy na "Európske spoločenstvo"
[alebo "Spoločenstvo" ]
v texte
[dohody/…]
podľa potreby vykladajú ako odkazy na "Európsku úniu"
[alebo "Úniu"]
in sintonia con
v súlade s
Get short URL