DictionaryForumContacts

   
A B C D F G I J L M N O P Q R S T U V Z È   <<  >>
Terms for subject Law (12198 entries)
il bene accessorio segue quello principale bisaken följer huvudsaken
il bene pubblico det allmänna bästa
il Comitato di conciliazione approva un progetto comune förlikningskommittén godkänner ett gemensamt utkast
il comparente dall'altra parte motpartens inställelse inför domstolen
il comparente di una parte den ena partens inställelse inför domstolen
il Consiglio delibera con la Commissione ed eventualmente con... rådet överlägger med kommissionen och vid behov med...
il delitto di falsità in atti elettorali valfusk
il diritto al lavoro e le condizioni di lavoro arbetsrätt och arbetsvillkor
il diritto di proprietà egendomsförhållanden
il fatto è configurato quale associazione per delinquere brottet rubriceras som konspiration eller sammanslutning av brottslingar
il godimento e la tutela dei diritti åtnjutande och skydd av rättigheter
il loro mandato ha una durata di quattro anni ed è rinnovabile deras mandattid är fyra år
il membro che abbia commesso una colpa grave om en ledamot gjort sig skyldig till allvarlig försummelse
il presente articolo non pregiudica gli obblighi internazionali degli Stati membri denna artikel skall inte påverka medlemsstaternas internationella förpliktelser
Il [La] presente [atto] costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2005. Denna/detta [akt] utgör en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.
Il [La] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* Denna/detta [akt] utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna/detta [akt] som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.
Il [La] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* Denna/detta [akt] utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Irland deltar därför inte i antagandet av denna/detta [akt] som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.
Il presente [atto] entra in vigore il (...) giorno della (successivo alla) pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Denna [akt] träder i kraft samma dag som den offentliggörs ((den ...) dagen efter det att den har offentliggjorts) i Europeiska unionens officiella tidning.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen