DictionaryForumContacts

   Italian Russian
A B C D F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z È   <<  >>
Terms for subject Law (30776 entries)
il confronto г ammesso fra persone già esaminate quando vi г disaccordo fra esse su fatti e circostanze importanti если в показаниях ранее допрошенных лиц имеются существенные противоречия, проводится очная ставка
il congresso г l'organo deliberativo del partito съезд является руководящим органом партии
il Contraente г tenuto a Исполнитель обязан Валери­я 555
il contratto г annullabile entro l'anno corrente контракт может быть расторгнут в течение текущего года
il contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения
il contratto decorre dalla data della sua sottoscrizione договор вступает в силу с даты его подписания Незван­ый гост­ь из бу­дущего
il contratto deve essere stipulato in forma scritta договор должен заключаться в письменном виде
il contratto ha forza di legge tra le parti договор является обязательным для сторон Taras
il datore di lavoro può richiedere la produzione delle certificazioni necessarie работодатель может потребовать предоставить ему необходимые справки
il decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалования
il delitto г punibile anche nella forma di tentativo подлежит наказанию также и покушение на преступление
il delitto fu compiuto con freddo cinismo преступление было совершено с холодным цинизмом
Il diniego impugnato e sorretto dalla seguente stringata motivazione Жалоба на отказ в о базируется на следующих кратко представленных основаниях massim­o67
il diploma da diritto di accedere all'università аттестат зрелости даёт право поступления в университет
il diploma da diritto di accedere all'università аттестат зрелости даёт право продолжить образование в высшей школе
il diritto di riscatto della rendita perpetua non può eseguirsi durante la vita del beneficiario право на выкуп постоянной ренты не может быть осуществлено при жизни получателя ренты
il diritto di sciopero г esercitato nel rispetto delle leggi che lo regolamentano право на забастовку осуществляется в рамках законов, которые его регламентируют
il diritto di sciopero si esercita nell'ambito delle leggi che lo regolano право на забастовку осуществляется в порядке, установленном соответствующими законами
Il diritto spetta in proporzione alle quote possedute da coloro che esercitano la prelazione Участники общества пользуются преимущественным правом покупки доли пропорционально размеру своей доли в уставном капитале massim­o67
il documento non ha valore документ не имеет силы