"нет человека без недостатков" |
акы згым аӡәгьы дыҟаӡам |
|
"нет человека, который не ошибается" |
гха змыхьуа (змауа) уаҩ дыҟаӡам |
|
"обжёгшись на молоке, дует на простоквашу" |
ахшца иаблыз ахарҵәы даҭәҳәон |
|
"одна голова хорошо, две лучше" |
хык бзиоуп, аха ҩ-хык еиӷьуп |
|
"одно гнилое яблоко сто яблок сгноит" |
ҵәа баак шәҵәак арбаауеит |
|
"от орла сокол не рождается" |
ауарба ахьшьыцба ахылҵӡом |
|
"пеший над всадником смеялся" |
ашьаҟауаҩ аҽуаҩ дихыччон |
|
"плохую бурку позумент не украсит" |
ауапа (аупа) бааҧс аххьа иазӡыргом |
|
"попасть в тюрьму легко, но выйти из неё трудно" |
абахҭа аҭашәара мариоуп, аха аҭыҵра цәгьоуп |
|
"поросёнок, возомнивший о себе, решил переспать с лисицей" |
ашьышь анцәцәы, абгахәыҷы скыроуп аҳәеит |
|
"привыкшему к проклятию трудно молиться" |
ашәира иашьцылаз, аныҳәашьа дақәшәаӡом |
|
"пропавших и погибших не вернёшь" |
иӡызи иҧсызи узырхынҳәуам |
|
"равнодушие не далеко от порока" |
агәыжәпара агра хара иацәыҟам |
|
"рану, нанесённую временем, время же исцелит" |
аамҭа иунаҭо ахәра, аамҭа иарҕьоит |
|
"река возвращается в прежнее русло" |
аӡы ахьашьҭрахь ихынҳәуеит (игьыжьуеит) |
|
"ржавчина разъедает железо, а горе - сердце" |
ажьақца аиха афоит, агәырҩа агәы |
|
"родившись на колу и на колу умрёт" |
аҵәҩан иахаиз, аҵәҩан дахаҧсуеит |
|
"родина - шам" |
аҧсадгьыл шьамуп |
|
"родной язык - лекарство" |
ахатәы бызшәа хәшәуп |
|
"рука руку моет (обе лицо моют) |
анапи анапи еибаӡәӡәоит, (аҩбагьы аҿы рыӡәӡәоит) |
|