Я боюсь, как бы он не пришёл |
Je crains qu'il ne vienne |
ZolVas |
я боюсь, что |
j'ai peur que |
Alex_Odeychuk |
я боюсь, что ничего не будет, как прежде |
je crains que rien ne sois plus pareil |
Alex_Odeychuk |
Я боюсь, что он не придёт |
Je crains qu'il ne vienne pas |
ZolVas |
я боюсь, что ты не уже не помнишь моего имени |
j'ai peur que tu ne te souviennes plus de mon nom |
Alex_Odeychuk |
я бросаюсь в твои объятия |
viens m'enlacer dans tes pétales |
Alex_Odeychuk |
Я буду Вам признателен, если Вы сообщите мне о… |
Je vous saurai gré de bien vouloir m'informer de… |
|
я буду держать тебя в курсе |
je te tiens informé |
Iricha |
я буду держать тебя в курсе |
je te tiens au courant |
Iricha |
я буду ждать твоего ответа |
j'attendrai que tu me le dises |
Alex_Odeychuk |
я буду заботиться о его дочке |
je vais prendre soin de sa fille |
Alex_Odeychuk |
я буду заботиться о её сыне |
je prendrais soin de son fils |
Alex_Odeychuk |
я буду петь, пусть даже фальшиво |
je chanterai même si c'est faux |
Alex_Odeychuk |
я буду пить не только воду |
je ne boirai pas que de l'eau |
Alex_Odeychuk |
я буду помнить об этом |
je m'en souviendrais (cp. je me souviendrais de cela) |
|
я буду рядом с тобой |
sera en ma compagnie |
Alex_Odeychuk |
я буду рядом с тобой, как я тебе и обещала |
sera en ma compagnie comme je te l'avais promis |
Alex_Odeychuk |
я буду рядом, что бы ни случилось |
je serai là quoi qu'il advienne |
Alex_Odeychuk |
я буду там завтра |
je serai là demain |
Alex_Odeychuk |
я буду там, где мне надо появиться |
je resterai où il faut |
Alex_Odeychuk |