работать не покладая рук |
маңнаннь көлсиг тавгтан түркәд, тавгиннь көлсән маңнадан түркәд |
|
развал семьи начинается изнутри |
эвдрх бүл дотрасн |
|
разве бородатый человек врагу в руки даётся? |
сахлта күн дәәснә һарт ордв? |
|
разорение хозяйства начинается изнутри |
буурх өрк дотрасн |
|
рана от оружия заживает, душевная же рана (букв. рана от языка) не заживает |
месин шарх эдгдг, келнә шарх эдгдго |
|
рана от плети заживает, а рана от языка (душевная рана) не заживает |
малян шарх бүрлддг келнә шарх бүрлддго |
|
рана от удара проходит, а рана, нанесённая языком, не проходит |
цоклһна шарх әрлдг, келнә шарх әрлдго |
|
ранее сказанное слово является свидетелем будущего |
өмн келсн үг, хөөтндән герч |
|
ранее сказанное слово является свидетелем в будущем |
урд келсн үг, хөөнән герч болдг |
|
рано встанешь - быстрее работу кончишь |
эрт боссн күн көдлмшән шулуһар төгсгдг |
|
раны на теле заживают, раны же, нанесённые словами, - нет |
махмудын шарх эдгдг, угин шарх эдгдго |
|
рачительный человек полезен для себя |
ахуч күн әмндән туста |
|
ребёнок любит бегать, а птенчик - щебетать |
күүнә баһнь гүүдг, шовуна бичкнь җиргдг |
|
ребёнок с кренделем мил, пышка с маслом сладка |
тоһшта күүкд өкәр, тоста һуйр әмтәхн |
|
рёбра поддерживают позвоночный хребет, а спинной хребет - рёбра |
хавсн сеердән түшг, сер хавсндан түшг |
|
резвого - песок обессиливает, острое- сало притупляет |
хурдныг - элсн муурулдг, хурциг - өөкн мокадг |
|
результат продолжительного пиршества - слёзы |
ут җирһлин ашнь нульмсн |
|
речная вода пресна до самого моря |
һолын усн теңгсд күртлән әмтәхн |
|
речная вода пресна (букв. сладкая) до слияния с морем |
һолын усн теңгс күртлән әмтәхн |
|
род пресекается на детях дочери |
зеенрт тохм тасрдг |
|