DictionaryForumContacts

   Russian Kalmyk
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Я   <<  >>
Terms for subject Saying (1132 entries)
избегай гелюнга, который стал мирянином хар болсн гелңгәс зааль
избегай гелюнга, перешедшего в миряне, избегай вола, бывшего быком-производителем хар болсн гелңгәс зәәл, бух йовсн царас зәәл
издали мычит, вблизи бодается холд мөөрдг, өөрхнд мөргдг
излишество в еде вредно для здоровья хотын ховдг хормад
имеет пять дойных коз, чтобы готовить простоквашу, имеет одну-единственную лошадь, чтобы погонять её кнутом таргин тавн ямата, ташмгин һанцхн мөртә
иметь скот - значит иметь мясо, иметь работу - значит приносить пользу малта болхла- махта, көдлмшта болхла - туста
имеют овец, которых можно загонять в круг хотона, имеют верблюдов, которых можно навьючивать хотлх хөөдтә, хомнх темәдтә
имеющий друзей подобен привольной степи, не имеющий друзей подобен пригоршне таньлта күн өргн у теегин чиңгә, таньл уга күн альхна аһун чиңгә
к котлу приблизишься-чёрным станешь хәәснүр өөрдсн күн харллго бәәдмн биш
каждая вещь имеет своё назначение тохм тохата, делтр делгәтә
каждый в своём доме господин хар гертән хан, бор гертән богд
каждый в своём доме хозяин күн болһн эврәннь гертән хан
как аукнется, так и откликнется һарһсн үүл бийд, өөдән хайсн толһад
как бельмо на глазу нүднд хонсн хонцла әдл
как будто бы в колодец упал худгт унҗ одсн кевтә
как будто в воду канул худгт унҗ одсн кевтә
как бы глубока ни была вода, гусю всё равно она по грудь усн ямаран гүн болв чигн, һалуна чееҗәс давдго
как волка ни корми, он всё в лес смотрит чонын кичгиг сурһҗ болдго
как для огнива нужно кресало, так для человека в степи - товарищ кеерин күүнд нөкд, кетин һалд цәкүр
как ждать, не зная когда и кому говорить кезә гиҗ күләхв, кенән гиҗ келхв