хоть и не попал в утку, но зато попал в озеро |
нуһс хаһад нуурт тусх |
|
хоть тупой, но нож, хоть плохой, но мужчина |
мука болв чигн утх, му болв чигн залу |
|
хотя ветвь тонка, но выдерживает (свой) плод |
бүчр нәрхн болв чигн темсән даадг |
|
хотя вода глубока, она имеет дно, хотя гора высока, она имеет вершину |
усн гүн болв чигн йоралта, уул өндр болв чигн ората |
|
хотя звёзд много, но лунный свет ярче |
одн олн болв чигн, сарин герл давуһар герлтгдг |
|
хотя и велик амбар, но он заполняется, хотя и мал рот, но он не насытится |
амбар ямаран ик болв чигн дүүрдг, амн ямаран бичкн болв чигн дүүрдг уга |
|
хотя и длинно стремя, а до земли не достанет, хоть и хорош младший брат, а со старшим не сравнится |
дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдго |
|
хотя и не прямая, но дорога, хотя и косит глазами, но девушка |
хаҗһр болв чигн - хаалһ, хальр болв чигн - күүкн |
|
хотя и стареет тело, но душа не стареет |
бий көгшрдг болв чигн, ухан-седкл көгшрдго |
|
хотя мечта велика, но (от этого) не становятся нойоном, хотя сила велика, но (от этого) не становятся богачом |
күсл ик болв чигн нойн болдго, күчн ик болв чигн байн болдго |
|
хотя муравьи малы, но они раскапывают горы |
шорһлҗн бичкн болв чигн уул малтдг |
|
хотя на небе много звёзд, но они не светят, как солнце и луна |
оһтрһуд одн кедү олн болв чигн, нарн сэр мет герл уга |
|
хотя нет тебеньков, но ударяют по тем местам, где они должны были бы быть |
олнцг уга болв чигн ормарнь дәвдг |
|
хотя радость большая, не пой в постели, хотя жизнь тяжела, не плачь в постели |
байр ик гиҗ орндан бичә дуул, зовлң ик гиҗ орндан бичә ууль |
|
хотя стремя и бывает длинным, но до земли не достаёт, хотя н хорош младший брат, но старшего не превзойдёт |
дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдго |
|
хотя чай и бывает жидким, он является началом еды, хотя бумага и тонка, она является подспорьем науке |
цә шиңгн болв чигн хотын дееҗ, цаасн нимгн болв чигн номин келгн |
|
хотя чай и жидкий, он первое угощение |
цә шиңгн болв чигн, идәни дееҗ болдг |
|
хочешь далеко идти, начинай с близкого (места) хочешь много сделать, начинай с малого |
холд йовх һазран өөрхнәс экл, икәр кех кергән бичкнәс экл |
|
хочешь здоровья - не объедайся, хочешь уважения - меньше болтай |
эрүл менд кергтә болхла, хот бичкәр эдл, бийән күндлүлх саната болхла, бичә бур |
|
храбрость льва бесполезна лисице, изворотливость лисицы - льву |
арслңгин баатр аратд керг уга, аратын альвнь арслңд керг уга |
|