в речи хороша краткость, в деле - быстрота |
үгин ахрхнь сән, кергин шулунь сән |
|
в своём доме возвеличивай свою честь, в чужой стране возвеличивай честь (престиж) Родины |
гертән уңгиннь нер дуудул, хәрин һазрт төрскнәннь нер дуудул |
|
в своём доме и стены помогают |
эврәннь гертән эрс чигн дөң болдг |
|
в сплетне нет правды, во лжи нет добра |
ховд үнн уга, худлд сән уга |
|
в старых пословицах нет лжи, в дождевой воде нет соли |
хуучн үлгүрт худл ута, хурин уснд давсн уга |
|
в тёмную ночь не может быть попутчиком, в похлёбке не может быть приваркой |
харңһу сөөд хянь болшго, хар буданд хать болшго |
|
в тёмную ночь путь долог, от скряги друзья далеки |
харңһу сөөд һазр хол, хармч күүнәс нөкд хол |
|
весна, начинающаяся прилётом лебедей, бывает поздней, зима, начинающаяся дождями, бывает продолжительной |
хун түрүтә хавр удан, хур түрүтә үвл удан |
|
весь мир радуется спокойной (мирной) жизни |
дән-даҗг уга бәәдлд, делкә бүклдән ханна |
|
ветер быстр, а желание быстрее ветра |
салькн хурдн, салькнас санан хурдн |
|
ветер проникает в щель, разум питается наставлениями |
зааврар ухан ордг, заагар салькн ордг |
|
ветер разрушает горы и камни, слова укрепляют взаимоотношения людей |
салькн уул, чолу хамхлдг, үг әмтнә хәрлцә батрадг |
|
ветер сильнее разжигает искру и быстрее тушит тлеющую лампаду |
очн һалыг салькн улм падрадг, үчүкн зулыг дарунь унтрадг |
|
ветер, дующий по низу кибитки, пронизывает до костей (букв. до глубины бока) слова сказанные другом, проникают до самого сердца |
иргәр орсн салькн сүүҗин экнд жиңндг, иньгин келсн үг зүркнә экнд җиңндг |
|
взялся за гуж, не говори, что не дюж |
барсин сүүләс бичә бәр, бәрсн хөөн бичә тәв |
|
влиятельному человеку спину чешет, а человеку без положения рану бередит |
сәәнь сәәр мааҗдг, мууһин дәәр мааҗдг |
|
во время дзута собаки сыты, а в беде лама сыт |
зуд болхла ноха цаддг, зовлң икдхлә лам цаддг |
|
вода течёт от истока к устью, а совершенное преступление возвращается к преступнику |
кецин усн һууһан темцдг, кесн үүл эзән темцдг |
|
водка портит всё, кроме своей посуды |
әрк савасн бишңкинь эвддг |
|
водку пить - здоровью вредить, по соседям шататься - хозяйству ущерб |
әрк уухла әмнд харш, әәл кедхлә аҗлд харш |
|