Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Turkish
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(106654 entries)
в такую жару не ешь, что попало, желудок испортишь
bu sıcakta abu yeme, mideni bozarsın
в такую жару не работается
bu sıcakta çalışılmıyor
в такую погоду из дома не выходят
bu havada dışarı çıkılmaz
в такую суровую зиму,
(такую)
страшную непогоду
bu kışta
(bu)
kıyamette
Natalya Rovina
в те времена
o devirlerde
Natalya Rovina
в те времена водителей было очень мало
o devirde şoförler çok kıttı
в тебе, оказывается, нет никакой силы
sende hiç can yokmuş
в теле
balık etinde
в теле
eti budu yerinde
в
(ночной)
темноте
gece karanlığında
в темноте он наудачу нашёл дверь
karanlıkta kapıyı kararlamadan buldu
в тёмных безлюдных местах, когда выливают нечистоты, с целью отпугивания джинов громко произносят destur!
destur
в тёмных безлюдных местах, когда выливают нечистоты, с целью отпугивания злых духов громко произносят destur!
destur
в тёмных углах ателье
işlikin karanlık köşelerinde
в тесном единстве
sırt sırta vermek
в тех местах
oralarda
Ремедиос_П
в тех местах
оrаlarda
в течение
içinde
Ремедиос_П
в течение
boyunca
Ремедиос_П
в течение
boyunca
Natalya Rovina
Get short URL