DictionaryForumContacts

   Russian Turkish
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (106654 entries)
в такую жару не ешь, что попало, желудок испортишь bu sıcakta abu yeme, mideni bozarsın
в такую жару не работается bu sıcakta çalışılmıyor
в такую погоду из дома не выходят bu havada dışarı çıkılmaz
в такую суровую зиму, (такую) страшную непогоду bu kışta (bu) kıyamette Nataly­a Rovin­a
в те времена o devirlerde Nataly­a Rovin­a
в те времена водителей было очень мало o devirde şoförler çok kıttı
в тебе, оказывается, нет никакой силы sende hiç can yokmuş
в теле balık etinde
в теле eti budu yerinde
в (ночной) темноте gece karanlığında
в темноте он наудачу нашёл дверь karanlıkta kapıyı kararlamadan buldu
в тёмных безлюдных местах, когда выливают нечистоты, с целью отпугивания джинов громко произносят destur! destur
в тёмных безлюдных местах, когда выливают нечистоты, с целью отпугивания злых духов громко произносят destur! destur
в тёмных углах ателье işlikin karanlık köşelerinde
в тесном единстве sırt sırta vermek
в тех местах oralarda Ремеди­ос_П
в тех местах оrаlarda
в течение içinde Ремеди­ос_П
в течение boyunca Ремеди­ос_П
в течение boyunca Nataly­a Rovin­a