Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Х
Ц
Ч
Ш
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(533 entries)
плохие вести не стоят на месте
fena haber tez duyulur
плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет «дождь идёт»
yüzüne tükürseler yağmur yağıyor sanır
по зёрнышку - ворох, по капельке - море
damlıya damlıya göl olur
по капельке море, по зернышку ворох
damlaya damlaya göl olur
Natalya Rovina
поверившая в любовника остаётся без мужа
oynaşına inanan avrat ersiz kalır
повинную голову меч не сечёт
aman diyene kılıç kalkmaz
погнавшись за большой выгодой, потерять и то малое, что имеешь
pirinçe giderken evdeki bulgurdan olmak
под лежачий камень вода не течёт
nerede hareket orada bereket
под свечой темно
mum dibine ışık vermez
подзуживать
tavşana kaç
подзуживать
tazıya tut demek
пока вода до озера дойдет - у лягушки глаза лопнут
göle su gelinceye kadar kurbağanın gözü patlar
Natalya Rovina
пока лиса рассказывает о своей хитрости, шкура исчезает
tilki tilkiliğini anlatıncaya kadar post elden gider
пока раб
(божий)
не попадёт в беду, пророк Илья не придёт к нему на помощь
kul sıkılmayınca Hızır yetişmez
покуда умный раздумывает, дурак своего сына женит
akıllı düşününceye kadar deli oğlunu everir
полотно каждому не мерят по его аршину
bezi herkesin arşınına göre vermezler
получай по заслугам
hangi taş pekse, başını ona vur
получай по заслугам
hangi taş katıysa, başını ona vur
посеявший ветер пожнёт бурю
rüzgâr eken fırtına biçer
после драки кулаками не машут
at çalındıktan sonra ahırın kapısını kapamak
Get short URL