DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (1366 entries)
дураки не переводятся die Dummen werden nicht alle
дураки не переводятся die Narren werden nicht alle
Дураком на свете жить – ни о чём не тужить das Glück ist mit den Dummen Andrey­ Truhac­hev
Дураком на свете жить – ни о чём не тужить die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln Andrey­ Truhac­hev
Дураком на свете жить – ни о чём не тужить die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln Andrey­ Truhac­hev
Дураку везде счастье das Glück ist mit den Dummen Andrey­ Truhac­hev
Дураку везде счастье die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln Andrey­ Truhac­hev
Дураку везде счастье die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln Andrey­ Truhac­hev
Дураку во всём счастье das Glück ist mit den Dummen Andrey­ Truhac­hev
Дураку во всём счастье die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln Andrey­ Truhac­hev
Дураку во всём счастье die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln Andrey­ Truhac­hev
дурная голова ногам покоя не даёт was man nicht im Kopfe hat, muss man in den Beinen haben
дурные примеры заразительны böse Beispiele verderben gute Sitten
душа послушна добру, да плоть слаба der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
дьявол (кроется) в деталях der Teufel steckt im Detail marini­k
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen
если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому Leg mich einmal rein – schande über dich! Leg mich zweimal rein – schande über mich! Andrey­ Truhac­hev
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому Leg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich! Andrey­ Truhac­hev
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen Andrey­ Truhac­hev