Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(1367 entries)
смелость города берёт
frisch gewagt ist halb gewonnen
смелость города берёт
dem Mutigen gehört die Welt
смелость города берёт
wer wagt, gewinnt
Andrey Truhachev
смерть не спросит, придёт да скосит
der Tod hat keinen Kalender
смерть приглашения не ждёт
der Tod kommt ungeladen
смех без причины – признак дурачины
am vielen Lachen erkennt man den Narren
смех без причины – признак дурачины
Lachen ohne Grund ist das Merkmal eines Narren
Ин.яз
снаружи блеск, внутри пустота
nach außen Glanz, im Inneren Dürftigkeit
снаружи мило, да внутри гнило
nach außen Glanz, im Inneren Dürftigkeit
сначала взвешивать, потом дерзать
erst wägen, dann wagen!
сначала взвешивать, потом дерзать
erst wägen, dann wagen
Сначала думай, потом делай
Besser zweimal messen als einmal vergessen
Andrey Truhachev
со слепым о цвете не спорят
mit dem Blindenläßtsichnicht von der Farbe reden
со Спаса дерёт, да на Николу кладёт
dem Peter nehmen und dem Paul geben
Супру
согласие питает, раздор объедает
Friede ernährt, Unfriede verzehrt
солдатами не рождаются, солдатами становятся
es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Andrey Truhachev
соловья баснями не кормят
ein hungriger Bauch lässt sich mit Worten nicht abspeisen
соловья баснями не кормят
einem leeren Magen ist schwer predigen
Соловья баснями не кормят
der Bauch hört keine Predigt.
jerschow
сорная трава не погибает
Unkraut verdirbt nicht
Get short URL