DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (488891 entries)
от него никак нельзя было отделаться er ließ sich partout nicht abweisen
от него ничего не укроется er lässt sich nichts abgehen
от него осталась одна тень er ist nur mehr ein Schatten seiner selbst
от него остались кожа да кости er ist bis auf die Knochen abgemagert
от него остались кожа да кости er ist nichts als Haut und Knochen
от него остались кожа да кости er ist (bis auf) zum Skelett abgemagert
от него потребовали уплаты er wurde zur Zahlung aufgefordert
от него разит чесноком er riecht nach Knoblauch
от него скорее было больше вреда, чем пользы er war eher hinderlich denn hilfreich.
от него толку мало mie ihm ist nichts anzufangen
от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркой von ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark
от него ушла жена, и он пришёл ко мне совершенно подавленный seine Frau hat ihn verlassen, und er kam niedergeschmettert zu mir
от неё davon
от неё нельзя было отделаться sie hat sich nicht abweisen lassen
от неё ничего не слышно sie lässt nichts von sich hören Viola4­482
от нескольких недель до нескольких месяцев mehrere Wochen bis Monate Лорина
от нетерпения ребёнок das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen
от нетерпения ребёнок затопал ногами das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen
от нечего делать aus Langeweile Vas Ku­siv
от нечего делать vor lauter Nichtstun Vas Ku­siv