Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(488891 entries)
от него никак нельзя было отделаться
er ließ sich partout nicht abweisen
от него ничего не укроется
er lässt sich nichts abgehen
от него осталась одна тень
er ist nur mehr ein Schatten seiner selbst
от него остались кожа да кости
er ist bis auf die Knochen abgemagert
от него остались кожа да кости
er ist nichts als Haut und Knochen
от него остались кожа да кости
er ist
(bis auf)
zum Skelett abgemagert
от него потребовали уплаты
er wurde zur Zahlung aufgefordert
от него разит чесноком
er riecht nach Knoblauch
от него скорее было больше вреда, чем пользы
er war eher hinderlich denn hilfreich.
от него толку мало
mie ihm ist nichts anzufangen
от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркой
von ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark
от него ушла жена, и он пришёл ко мне совершенно подавленный
seine Frau hat ihn verlassen, und er kam niedergeschmettert zu mir
от неё
davon
от неё нельзя было отделаться
sie hat sich nicht abweisen lassen
от неё ничего не слышно
sie lässt nichts von sich hören
Viola4482
от нескольких недель до нескольких месяцев
mehrere Wochen bis Monate
Лорина
от нетерпения ребёнок
das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen
от нетерпения ребёнок затопал ногами
das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen
от нечего делать
aus Langeweile
Vas Kusiv
от нечего делать
vor lauter Nichtstun
Vas Kusiv
Get short URL