Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Informal
(48965 entries)
от него сбежала жена
seine Frau ist ihm ausgerissen
Andrey Truhachev
от него толку чуть
er ist zu nichts zu gebrauchen
от него ушла жена
seine Frau ist ihm ausgerissen
Andrey Truhachev
от неё он терпел всё
von ihr schluckte er alles herunter
от одной до двух недель
nach einer oder zwei Wochen
Andrey Truhachev
от печки
von Anfang an
от работает в сфере культуры
er macht in Kultur
Andrey Truhachev
от страха наложить в штаны
vor Angst in die Hosen scheißen
Andrey Truhachev
от страха обгадиться
sich vor Angst in die Hose scheißen
Andrey Truhachev
от тебя с ума сойти можно
du machst mich krank.
от чтения у меня голова кругом идёт
mir raucht der Kopf vom vielen Lesen
от этого взбеситься можно!
davon kann man ja die Zustände kriegen!
Andrey Truhachev
от этого ему не поздоровится
das wird ihm übel bekommen
от этого лекарства меня очень разнесло
das Medikament hat meinen Körper sehr aufgeschwemmt
Ремедиос_П
от этого мало пользы
damit können sie keine Seide spinnen
от этого мало проку
das macht den Kohl nicht fett
от этого мало толку
damit können sie keine Seide spinnen
от этого никуда не денешься
das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
от этого никуда не денешься
das kommt so sicher wie das Amen im Gebet
от этого с ума сойдёшь!
das ist um auf die Bäume zu klettern!
Get short URL