DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Informal (48965 entries)
от него сбежала жена seine Frau ist ihm ausgerissen Andrey­ Truhac­hev
от него толку чуть er ist zu nichts zu gebrauchen
от него ушла жена seine Frau ist ihm ausgerissen Andrey­ Truhac­hev
от неё он терпел всё von ihr schluckte er alles herunter
от одной до двух недель nach einer oder zwei Wochen Andrey­ Truhac­hev
от печки von Anfang an
от работает в сфере культуры er macht in Kultur Andrey­ Truhac­hev
от страха наложить в штаны vor Angst in die Hosen scheißen Andrey­ Truhac­hev
от страха обгадиться sich vor Angst in die Hose scheißen Andrey­ Truhac­hev
от тебя с ума сойти можно du machst mich krank.
от чтения у меня голова кругом идёт mir raucht der Kopf vom vielen Lesen
от этого взбеситься можно! davon kann man ja die Zustände kriegen! Andrey­ Truhac­hev
от этого ему не поздоровится das wird ihm übel bekommen
от этого лекарства меня очень разнесло das Medikament hat meinen Körper sehr aufgeschwemmt Ремеди­ос_П
от этого мало пользы damit können sie keine Seide spinnen
от этого мало проку das macht den Kohl nicht fett
от этого мало толку damit können sie keine Seide spinnen
от этого никуда не денешься das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
от этого никуда не денешься das kommt so sicher wie das Amen im Gebet
от этого с ума сойдёшь! das ist um auf die Bäume zu klettern!