DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (488920 entries)
он не оратор er ist kein Redner
он не ослаблял усилий, пока не достиг своей цели er ließ nicht nach, bis er sein Ziel erreicht hat
он не осмелился завязать с ним ссору er wagte nicht, mit ihm anzubinden
он не осмелился пригласить её на вальс er wagte nicht, sie zum Walzer aufzufordern
он не осмелился сказать это er wagte es nicht, das zu sagen
он не оставил наследника er hat keinen Nachfolger hinterlassen
он не оставил преемника er hat keinen Nachfolger hinterlassen
он не оставляет никого в покое, только и знает, что мутит людей! der lässt die Leute nicht in Ruhe, der muss auch immer stänkern!
он не оставлял (кого-либо) в покое с просьбами er ließ mit seinen Bitten nicht ab
он не оставлял своё искусство до глубокой старости seine Kunst übte er aus bis ins hohe Alter hinein
он не останавливается ни перед какими расходами er scheut keine Kosten
он не останавливается перед использованием и самых грязных средств er schrickt vor den schmutzigsten Mitteln nicht zurück
он не отважился поплыть на другой берег er traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmen
он не ответил ни да ни нет er antwortete weder mit Ja, noch mit Nein
он не отдаёт себе отчёта er ist unberechenbar
он не отказался от своего утверждения er ging von seiner Behauptung nicht ab
он не отказывается ни от какой работы er verschmäht keine Arbeit
он не отличается грацией die Grazie haben nicht an seiner Wiege gestanden
он не отличается красотой die Grazie haben nicht an seiner Wiege gestanden
он не отличается слишком большой добросовестностью er beflei?igt sich nicht gerade der größten Gewissenhaftigkeit