Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(1367 entries)
от смерти нет зелья
gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen
от смерти нет зелья
für den Tod ist kein Kraut gewachsen
от судьбы не уйдёшь
es kommt, wie es kommen muss
Andrey Truhachev
от судьбы не уйдёшь
seinem Schicksal kann man nicht entrinnen
Dominator_Salvator
От тюрьмы и от сумы не зарекайся
Vor dem Bettelsack und dem Gefängnis ist niemand sicher
Miyer
От тюрьмы и от сумы не зарекайся
Gegen Bettelsack und Gefängnis ist keiner gefeit
Miyer
от худого семени не жди доброго племени
das Blut verleugnet sich nicht
от этого хуже не будет
das macht der Katze keinen Buckel
отложить дело ещё не значит отказаться от него совсем
aufgeschoben ist nicht aufgehoben
отсталых бьют
den letzten heißen die Hunde
отсутствие ответа
keine Antwort
Andrey Truhachev
отсутствие ответа-это тоже ответ
Keine Antwort ist auch eine Antwort
Andrey Truhachev
Охота пуще неволи
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich
Helene2008
парнишка ввалился, так и колодезь накрыли
den Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist
паршивая овца всё стадо портит
ein räudiges Schaf macht die ganze Herde krank
паршивая овца всё стадо портит
ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an
паршивая овца всё стадо портит
ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei
первый блин комом
die ersten Pflaumen sind immer madig
первый блин комом
Aller Anfang ist schwer
Vas Kusiv
перед смертью не надышишься
auf der Neige ist nicht gut sparen
Get short URL