Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(488957 entries)
наконец немного прояснилось
endlich hatte es sich ein wenig aufgeklärt
наконец он дал о себе знать
er hat endlich von sich hören lassen
наконец он изменил своё мнение
er schwenkt endlich ein
наконец он отбросил свою
(холодную)
сдержанность
endlich gab er seine reservierte Haltung auf
наконец она заметила
(наступившее)
молчание
endlich wurde sie des Schweigens inne
наконец она прервала напряжённое молчание
endlich unterbrach sie das gespannte Schweigen
наконец они нахохотались досыта
endlich hatten sie sich ausgelacht
наконец поезд тронулся
endlich fuhr der Zug los
наконец помириться
sich endlich aussöhnen
наконец я понимаю
endlich schaue ich durch
наконец я потерял терпение
zuletzt Verlor ich die Geduld
Наконец, Я слышу речь не мальчика, но мужа
ich hörte jetzt Nicht mehr des Knaben, hört des Mannes Rede
наконец-то
nun endlich!
наконец-то
endlich
Andrey Truhachev
наконец-то до него дошло
endlich hat er's geschnallt
наконец-то его уломали!
endlich bequemt er sich!
наконец-то стало тихо
es war nun endlich still
наконец-то у меня есть лампа, какие сейчас в моде
ich habe endlich eine modische Leuchte
наконец-то это был ответ не мальчика, но мужа
das war endlich eine mannhafte Antwort
наконец-то!
endlich einmal!
Get short URL