Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(488975 entries)
от этого ни вреда, ни пользы
das ist wie die weiße Salbe
от этого никто не застрахован
davor ist niemand sicher
от этого один вред
das schadet nur
от этого он умер
daran ist er gestorben
от этого поражения он долго не мог прийти в себя
von dieser Schlappe konnte er sich lange nicht erholen
от этого предложения не будет никакой пользы
diesem Vorschlag ist nichts abzugewinnen
от этого родимчик хватит!
es ist um die Kranke zu kriegen!
от этого с ним ничего не случится
dabei kann ihm nichts geschehen
от этого с тобой ничего не случится
dabei kann dir nichts geschehen
от этого с ума можно сойти
das kann einen zur Raserei bringen
от этого супа долго сыт не будешь
die Suppe hält nicht lange nach
от этого супа долго сыт не будешь
die Suppe hält nicht lange vor
от этого так много шума!
das macht ja so viel Geräusch!
от этого так просто не отделаешься
das lässt sich nicht so leicht abschütteln
от этого тошнит
dabei kann einem übel werden
от этого у меня тяжело на душе
das bedrückt mein Herz
от этого у него тяжело на душе
das beschwert ihm das Herz
от этого человека никак не отделаешься
mit diesem Menschen wird man nie fertig
от этого человека остались кожа да кости
dieser Mensch hängt fast nur noch in den Gräten
от этого щекочет в горле
das kitzelt den Gaumen
Get short URL