Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(488975 entries)
от этого места
von dieser Stelle an
от этого может стошнить
davon kann einem schlimm und übel werden
от этого можно отупеть
dabei kann man stumpfsinnig werden
от этого можно сойти с ума
davon kann man verrückt werden
от этого можно сойти с ума!
da kann man ja irrsinnig werden!
от этого мы на этот раз пока воздержимся
davon wollen wir diesmal noch absehen
от этого не отступишь ни на йоту
da ist kein Buchstabe abzudingen
от этого не так уж много пользы и радости!
das ist ja wenig ersprießlich!
от этого нельзя отмахнуться
das lässt sich nicht von der Hand weisen
от этого нет средства
es gibt kein Mittel dagegen
от этого ни вреда, ни пользы
das ist wie die weiße Salbe
от этого никто не застрахован
davor ist niemand sicher
от этого один вред
das schadet nur
от этого он умер
daran ist er gestorben
от этого поражения он долго не мог прийти в себя
von dieser Schlappe konnte er sich lange nicht erholen
от этого предложения не будет никакой пользы
diesem Vorschlag ist nichts abzugewinnen
от этого родимчик хватит!
es ist um die Kranke zu kriegen!
от этого с ним ничего не случится
dabei kann ihm nichts geschehen
от этого с тобой ничего не случится
dabei kann dir nichts geschehen
от этого с ума можно сойти
das kann einen zur Raserei bringen
Get short URL