Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(488975 entries)
от этого выгоды мало
das trägt nicht viel aus
от этого дело не пострадает
dadurch leidet die Sache keinen Abtrag
от этого дух захватывает
das benimmt einem den Atem
от этого дух захватывает
das versetzt einem den Atem
от этого ему добра не будет
das soll ihm schlecht bekommen
от этого ему пользы не будет
das wird ihm schlecht bekommen
от этого зависит судьба народа
das Wohl und das Weh des Volkes hängt davon ab
от этого зависит судьба народа
das Wohl und das Wehe des Volkes hängt davon ab
от этого зрелища у меня сердце разрывается
der Anblick zerreißt mir das Herz
от этого известия его лицо просветлело
diese Nachricht erhellte sein Gesicht
от этого кровь стынет в жилах
dabei erstarrt einem das Blut in den Adern
от этого кровь стынет в жилах
dabei stockt einem das Blut in den Adern
от этого мало радости
das macht den Kohl nicht fett
от этого меня не отговорить
das lasse ich mir nicht ausreden
от этого места
von dieser Stelle an
от этого может стошнить
davon kann einem schlimm und übel werden
от этого можно отупеть
dabei kann man stumpfsinnig werden
от этого можно сойти с ума
davon kann man verrückt werden
от этого можно сойти с ума!
da kann man ja irrsinnig werden!
от этого мы на этот раз пока воздержимся
davon wollen wir diesmal noch absehen
Get short URL