DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (488975 entries)
от него скорее было больше вреда, чем пользы er war eher hinderlich denn hilfreich.
от него толку мало mie ihm ist nichts anzufangen
от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркой von ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark
от него ушла жена, и он пришёл ко мне совершенно подавленный seine Frau hat ihn verlassen, und er kam niedergeschmettert zu mir
от неё davon
от неё нельзя было отделаться sie hat sich nicht abweisen lassen
от неё ничего не слышно sie lässt nichts von sich hören Viola4­482
от нескольких недель до нескольких месяцев mehrere Wochen bis Monate Лорина
от нетерпения ребёнок das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen
от нетерпения ребёнок затопал ногами das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen
от нечего делать aus Langeweile Vas Ku­siv
от нечего делать vor lauter Nichtstun Vas Ku­siv
от них davon
от них отбою нет man kann sich ihrer nicht erwehren
от нужды aus Armut
от нужды aus Not
от одного производителя aus einer Hand Алекса­ндр Рыж­ов
от одной до двух недель in ein bis zwei Wochen Andrey­ Truhac­hev
от ожога у меня на пальце волдырь ich habe mir eine Blase am Finger gebrannt
от ожога у него на пальце вскочил волдырь er hat sich eine Blase am Finger gebrannt