DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (488975 entries)
от имени и по поручению im Namen und im Auftrag
от испуга vor Schreck Andrey­ Truhac­hev
от испуга кусок застрял у него в горле der Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde stecken
от испуга он вдруг замолчал er verstummte vor Schreck
от испуга он вдруг умолк er verstummte vor Schreck
от испуга он не знал, что делать in seiner Erschrockenheit wusste er nicht aus noch ein
от испуга он отскочил er tat einen schreckhaften Sprung
от испуга он подпрыгнул er tat einen schreckhaften Sprung
от испуга она лишилась чувств der Schreck warf sie nieder
от испуга слова застряли у неё в горле das Wort blieb ihr vor Schreck im Halse stecken
от испуга у меня дух захватило der Schreck benahm mir den Atem
от истоков до настоящего времени von den Anfängen bis zur Gegenwart Лорина
от истоков до современности von den Anfängen bis zur Gegenwart Лорина
от каждого по способностям, каждому – по труду jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seiner Leistung
от какого числа это письмо? welches Datum steht auf dem Brief?
от кого это зависит? an wem liegt es?
от корабля остались одни обломки vom Schiff blieben nur noch Trümmer
от корки до корки von vorn bis hinten, von Anfang bis Ende (durchlesen) Vas Ku­siv
от корней до кончиков vom Ansatz bis zum Ende ich_bi­n
от ледника откалываются глыбы льда der Gletscher kalbt