на всякий товар есть свой купец |
każda potwora znajdzie swego amatora |
|
на лице черти горох молотили |
diabeł groch (na kimś) młócił |
|
на сердитых воду возят |
gniew piękności szkodzi |
|
на чьём возу едешь, того и песни пой |
na czyim wózku jedziesz, tego piosenkę musisz śpiewać |
|
надеяться (на кого-л.) как на каменную гору |
liczyć (na kogoś) jak na Zawiszę |
|
надеяться (на кого-л.) как на каменную гору |
polegać (na kimś) jak na Zawiszy |
|
нашла коса на камень |
trafił frant na franta |
|
нашла коса на камень |
trafiła kosa na kamień |
|
не (велика) беда |
mała strata - krótki żal |
|
не (велика) беда |
mała szkoda - krótki żal |
|
не (велика) беда |
mała strata, krótki żal |
|
не беда |
mała szkoda, krótki żal |
|
не буди лиха, пока лихо спит |
nie wywołuj wilka z lasu |
|
не было бы счастья, да несчастье помогло |
szczęście w nieszczęściu |
|
не было бы счастья, да несчастье помогло́ |
mieć więcej szczęścia niż rozumu |
|
не было ни гроша, да (и) вдруг алтын |
trafiło się ślepej kurze ziarno |
|
не было ни гроша, да (и) вдруг алтын |
trafiło się ślepej kurze ziarnko |
|
не велика беда |
mała strata, krótki żal |
|
не велика беда |
mała szkoda, krótki żal |
|
не время жалеть розы, когда горят леса |
nie czas żałować róż, gdy płoną lasy |
|