мавр сделал своё дело, мавр может уходить |
Murzyn zrobił swoje, Murzyn może odejść |
|
мастер на все руки |
do tańca i do różańca |
|
молодая кровь бродит |
młode piwo burzy się |
|
молчание - знак согласия |
kto milczy, ten się zgadza |
|
молчание - знак согласия |
milczenie jest znakiem potwierdzenia |
|
молчание - знак согласия |
milczenie jest znakiem przyzwolenia |
|
на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк |
cóż po tytule, gdy pusto w szkatule |
|
на всякий товар есть свой купец |
każda potwora znajdzie swego amatora |
|
на лице черти горох молотили |
diabeł groch (na kimś) młócił |
|
на сердитых воду возят |
gniew piękności szkodzi |
|
на чьём возу едешь, того и песни пой |
na czyim wózku jedziesz, tego piosenkę musisz śpiewać |
|
надеяться (на кого-л.) как на каменную гору |
liczyć (na kogoś) jak na Zawiszę |
|
надеяться (на кого-л.) как на каменную гору |
polegać (na kimś) jak na Zawiszy |
|
нашла коса на камень |
trafił frant na franta |
|
нашла коса на камень |
trafiła kosa na kamień |
|
не (велика) беда |
mała strata - krótki żal |
|
не (велика) беда |
mała szkoda - krótki żal |
|
не (велика) беда |
mała strata, krótki żal |
|
не беда |
mała szkoda, krótki żal |
|
не буди лиха, пока лихо спит |
nie wywołuj wilka z lasu |
|