DictionaryForumContacts

   Russian Tajik
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (305 entries)
на вкус и цвет товарищей нет ҳар кию ҳар чи
на вся́кого мудре́ца́ дово́льно простоты Афлотун аз гӯсола фанд хӯрдааст
на всякий роток не накинешь платок дарвозаи шаҳрро баста мешаваду — дахони мардумро не
на всякий чих не наздравствуешься дили ҳамаро ёфта намешавад
на всякого мудреца довольно простоты одами оқил ҳам баъзан хато мекунад
на всякое чиханье не наздравствуешься дили ҳамаро ёфта намешавад
на зеркало нечего пенять, коли рожа крива худат бадафт бошӣ, аз оина чӣ гила?
на ловца и зверь бежит сайёдро кор барор гирад
на ловца и зверь бежит сайд ба пои худ меояд
на людях и смерть красна марги бо ёрон тӯй аст
на миру и смерть красна марги бо ёрон тӯй аст
на миру и смерть красна марги бо ёрон туй аст
на миру и смерть красна марги бо дӯстон туй аст
на миру и смерть красна марги бо дӯстон тӯй аст
на то и щука в море, чтоб карась не дремал эҳтиёт — нисфи ҳаёт
на то и щука в море, чтобы карась не дремал эҳтиёт — нисфи ҳаёт
на чужой каравай рот не разевай ба умеди оши ҳамсоя турб натарош
на чужой каравай рта не разевай ба умеди оши ҳамсоя турб натарош
назвался груздём — полезай в кузов худатро паҳлавон ки гуфтй, ба майдон даро
назвался груздём — полезай в кузов худатро паҳлавон ки гуфтӣ, ба майдон даро