Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Tajik
А
Б
В
Г
Д
Е Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ Ъ Ы Ь Э Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(305 entries)
заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
салла гӯӣ, калла меорад
знание -сила
тавоноӣ аз доноӣ аст
В. Бузаков
и волки сыты, и овцы целы
на сих сӯзад, на кабоб
и волки сыты, и овцы целы
хам лаъл ба даст ояду ҳам ёр наранҷад
и на солнце есть пятна
офтоб ҳам
(дар рӯяш)
доғ дорад
и на солнце есть пятна
одами беайб нест
и на солнце есть пятна
одамизод шири хомхурда
и на старуху бывает проруха
асп ҳам пешпо мехурад
каждый кулик своё болото хвалит
касе нагуяд, ки дуғи ман турш аст
как аукнется, так и откликнется
гандум корӣ — гандум
как аукнется, так и откликнется
ҷав корӣ, ҷав мебардорӣ
как аукнется, так и откликнется
гандум корй — гандум
как волка ни корми,
(а)
он всё в лес глядит
гургзода оқибат гург шавад, гарчи бо одамй бузург шавад
как волка ни корми,
(а)
он всё в лес смотрит
гургзода оқибат гург шавад, гарчи бо одамй бузург шавад
коготок увяз — всей птичке пропасть
як бор паридӣ малахак, ду бор паридй малахак, охир ба даст афтидй малахак
кончил дело — гуляй смело
корро тамом кун, ба муддао тамошо кун
кто старое вспомянет, тому глаз вон
ба гузашта салавот
кто старое помянет, тому глаз вон
ба гузашта салавот
куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй
аспро наъл зананд, қурбоққа ҳам пой бардоштааст
куй железо пока горячо
танӯр дар гармиаш
Get short URL