DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (16334 entries)
и бровью не ведёт not to turn a hair
и бровью не повёл not to bat an eye, without batting an eyelid
и бровью не повёл not to bat an eyelid
и бровью не повёл not to turn a hair past
и был таков the last we saw of him
и в горе и в радости всё пополам share and share alike
и в моё оконце засветит солнце it is a long lane that has no turning
и в моё оконце засветит солнце it is a long road that has no turning
и в мусоре сверкает бриллиант a good name keeps its lustre in the dark
и в мусоре сверкает бриллиант the sun is never the worse for shining on a dunghill
и в мусоре сверкает бриллиант true blue will never stain
и в навозе жемчуг остаётся жемчугом a good name keeps its lustre in the dark
и в несчастье не теряй лица he bears misery best who hides it most
и в тюрьме не все воры every cloud has a silver lining
и в тюрьме не все воры every cloud has its silver lining
и в ус не дует not to turn a hair
и великие люди ошибаются Homer sometimes nods
и великие ошибаются even Homer sometimes nods
и великие ошибаются homer sometimes nods
и волки сыты, и овцы целы running with the hare and hunting with the hounds