Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(16334 entries)
и бровью не ведёт
not to turn a hair
и бровью не повёл
not to bat an eye, without batting an eyelid
и бровью не повёл
not to bat an eyelid
и бровью не повёл not to turn a hair
past
и был таков
the last we saw of him
и в горе и в радости всё пополам
share and share alike
и в моё оконце засветит солнце
it is a long lane that has no turning
и в моё оконце засветит солнце
it is a long road that has no turning
и в мусоре сверкает бриллиант
a good name keeps its lustre in the dark
и в мусоре сверкает бриллиант
the sun is never the worse for shining on a dunghill
и в мусоре сверкает бриллиант
true blue will never stain
и в навозе жемчуг остаётся жемчугом
a good name keeps its lustre in the dark
и в несчастье не теряй лица
he bears misery best who hides it most
и в тюрьме не все воры
every cloud has a silver lining
и в тюрьме не все воры
every cloud has its silver lining
и в ус не дует
not to turn a hair
и великие люди ошибаются
Homer sometimes nods
и великие ошибаются
even Homer sometimes nods
и великие ошибаются
homer sometimes nods
и волки сыты, и овцы целы
running with the hare and hunting with the hounds
Get short URL