DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (16334 entries)
в избытке воды мельник утонул too much water drowned the miller
в каждой избушке свои погремушки whatever rocks your boat SirRea­l
в каждой избушке свои погремушки to each his own SirRea­l
в каждой избушке свои погремушки whatever peels your banana SirRea­l
в каждой избушке свои погремушки whatever paddles your canoe SirRea­l
в каждой избушке свои погремушки different strokes for different folks SirRea­l
в каждой избушке свои погремушки there's no accounting for taste SirRea­l
в каждой избушке свои погремушки one man's meat is another man's poison SirRea­l
в каждой избушке свои погремушки tastes differ Супру
в каждой избушке свои погремушки when in Rome, do as the Romans do Супру
в каждой избушке свои погремушки when in Rome, live as the Romans do Супру
в каждой шутке есть доля правды mows (jesting) may come to earnest
в каждой шутке есть доля правды many a true word is spoken in jest
в каждой шутке есть доля правды there is a shard of truth in every joke Aiduza
в каждой шутке есть доля правды behind every joke there is a grain of truth VLZ_58
в каждой шутке есть доля правды all jokes have a grain of truth to them VLZ_58
в каждой шутке есть доля правды all jokes have truth to them VLZ_58
в каждой шутке есть доля правды a joke is truth wrapped in a smile VLZ_58
в каждом деле есть своя изюминка there are tricks in every trade
в каждом монастыре свой устав every country has its customs