DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Literature (6706 entries)
каждая несчастливая семья несчастлива по-своему every unhappy family is unhappy in its own way
каждый встречный every Tom, Dick and Harry
Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным. Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon.
каждый из этих предметов хранит свою историю each of these items has its own hidden history Techni­cal
каждый раз all the right time zabic
казакин casaquin Амбарц­умян
Каирская трилогия Cairo Trilogy Alex_O­deychuk
как буря перевесила вывески the Storm Shakes the Shield
как бы чего не вышло let's hope nothing evil will come of it VLZ_58
как в романе Оруэлла in an Orwellian fashion Alex_O­deychuk
как говорилось выше as we said earlier Alex_O­deychuk
как говорилось ранее as we've already said Alex_O­deychuk
как говорилось ранее as we have already said Alex_O­deychuk
как говорилось ранее as we said before Alex_O­deychuk
как говорилось ранее as we said earlier Alex_O­deychuk
как закалялась сталь how the Steel Was Tempered snowle­opard
как и ожидается от as you would expect from Alex_O­deychuk
как известно из предыдущего параграфа we already knew about it from the previous paragraph Alex_O­deychuk
как им было весело the fun they had Alex_O­deychuk
Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself.