вы не рискуете простудится |
there is no risk of your catching cold |
|
вы не скажете как |
could you tell me how to...? |
|
вы не слишком устали? |
aren't you too tired? |
|
вы не слыхали о ... ? |
have you heard of ...? |
|
вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов? |
will it put you out to lend me £5 until Friday? |
|
вы не смогли бы договориться с ним о приёме? |
could you arrange with him about the reception? |
|
вы не сможете помешать им выйти |
you cannot prohibit their going out |
|
вы не туда звоните |
you've got the wrong number |
|
вы не туда попали |
you got the wrong number |
|
вы не туда попали! |
wrong number! |
|
вы не туда попали! |
sorry, wrong number! |
|
вы не туда попали! |
wrong number (on telephone) |
|
вы не туда попали! |
wrong number! (on the telephone) |
Gruzovik |
вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную |
you can't see him until you're on him |
|
вы не ушиблись |
have you hurt |
|
вы не ушиблись? |
are you hurt? |
linton |
вы не хотели бы вы пойти на прогулку (и т.д.) |
do you care to go for a walk (to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.) |
|
вы не хотели бы вы пойти на прогулку (и т.д.) |
would you care to go for a walk (to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.) |
|
вы не хотели бы это посмотреть? |
would you like to see it? |
|
вы не чувствуете, как тут пахнет гарью? |
don't you smell something burning? |
|