DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Literature (6849 entries)
"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". (Пер. Т. Озерской) Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'
"Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень" When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd
"Когда молчит оружие" Silence Among the Weapons
"Когда мы были маленькими" when We Were Very Young
"Колёса" Wheels
"Колодец и маятник" the Pit and the Pendulum
"Колодцы Биршеба" The Wells of Beersheba
"Колосс" The Colossus
"Колыбель для кошки" Cat's Cradle
"Кольцо и книга" The Ring and the Book
"Кольцо Нибелунга" The Nibelung's Ring
"Коляска" the Carriage
"Комедиант" The Entertainer
"Комедианты" The Comedians
"Комедия ошибок" the Comedy of Errors
"Комитет 300" Committee of 300 igishe­va
"Комната Джованни" Giovanni's Room
"Комнаты для одиноких мужчин" Lodgings for Single Gentlemen
"Компаньон Теннесси" Tennessee's Partner
"Кому на Руси жить хорошо" who Can Live Happy in Russia