DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Makarov (600040 entries)
я больше не могу выносить это томительное ожидание I can't bear this suspense any longer
я больше не могу выносить эту неопределённость I can't bear this suspense any longer
я больше не могу сделать ни шагу I cannot drag my feet another step
я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! that's the last time that you show me up in public!
я больше не хочу иметь с вами никаких дел, мы закончили I don't want anything more to do with you, we're through
я больше ни глотка (или куска) не могу съесть I can't go another mouthful
я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места I can't squash any more clothes in (the case) there's no more room
я больше этим не занимаюсь the matter is no longer in my hands
я боюсь потерять поддержку семьи I am afraid of losing the patronage of the family
я боюсь, что мальчик связался с уголовниками I'm afraid that the boy has fallen in with criminals
я боялся заблудиться и поэтому не отходил от него ни на шаг I stayed glued to his side because I was afraid of getting lost
я боялся, что болезнь истощила мои силы I was afraid the sickness had sapped my strength
я брёл по берегу в задумчивости I paced along the shore, deep in thought
я бродил по улицам, где жили шахтёры I tramped up the miners' rows
я бродил по центру города I walked around town
я бросился в его объятия и заплакал I flung myself into his arms and wept
я бросился за ней I piled after her
я брошен в море растерянности I am betossed on a sea of perplexities
я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо I should take it kindly if you would answer my letter
я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной I'll behave toward them as I would like to be treated