Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(16319 entries)
хватай время за чуб
take time by the forelock
хватать всё – значит не получить ничего
all covet, all lose
хватился, когда с горы скатился
it is easy to be wise after the event
хватить через край
make the cup run over
хватить через край
run into the ground
хитёр как лис
crazy like a fox
хитрый как лиса
a sly fox
Хлеб всему голова
Bread is the staff of life
Tverskaya
хлеб за брюхом не ходит
God reaches us good things by our own hands
VLZ_58
хлеб за брюхом не ходит
God sends every bird its food, but he does not throw it into the nest
VLZ_58
хлеб за брюхом не ходит
roasted ducks don't fly into your mouth
VLZ_58
хлеб на ноги ставит, а вино – валит
eat at pleasure, drink with measure
хлеб на ноги ставит, а вино с ног валит
eat at pleasure, drink with measure
хлеб печётся в разных печах
all bread is not baked in one oven
хлеб с водою, да не пирог с лихвою
a clean fast is better than a dirty breakfast
хлеб с водою, да не пирог с лихвою
clean fast is better than a dirty breakfast
хлеб-соль вместе, а табачок врозь
bread and salt in common, but supply your own tobacco
хлеб-соль вместе, а табачок врозь
have in common salt and bread, but see to your own cigarette
хлеб-соль ешь, а правду режь
say the truth and shame the devil!
хлеб-соль ешь, а правду режь
talk the truth and shame the devil!
Get short URL