Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(16319 entries)
тащи всё, что плохо лежит
grab all you can lay your hands on
Leonid Dzhepko
твёрд как гранит
hard as a
(nether)
millstone
твёрд как кремень
hard as a
(nether)
millstone
твёрд как мрамор
hard as a
(nether)
millstone
твёрдая оболочка, да мягкая сердцевина
Hard shell, soft core
Andrey Truhachev
твоими бы устами да мёд пить
it's too good to be true
твоими бы устами да мёд пить
astrology is true, but the astrologers cannot find it
твоими бы устами да мёд пить
friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old
твоими бы устами да мёд пить
may your words come true!
твоими бы устами да мёд пить
from your mouth to God's ear
твоими бы устами мёд пить
it's too good to be true
твоими бы устами мёд пить
astrology is true, but the astrologers cannot find it
твоими бы устами мёд пить
friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old
твоими бы устами мёд пить
may your words come true!
твой в опасности дом, стена коль горит у соседа
you too are in danger when your neighbor's house is on fire
schmidtd
творить чудеса
get water from a flint
творцы религий нам божков ваяли – мы старых били, новых покупали
gods they had tried of every shape and size that godsmiths could produce or priests devise
те, кого водой не разольешь
as thick as thieves
теля умерло – корму прибыло
no great loss without some small gain
igisheva
теля умерло – хлеба прибыло
no great loss without some small gain
igisheva
Get short URL