Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(16319 entries)
Алмаз и в грязи виден
A diamond on a dunghill is a precious diamond still
VLZ_58
Алмаз и в грязи виден
A good name keeps its lustre in the dark
VLZ_58
алтынного вора вешают, а полтинного чествуют
petty thieves are hanged, but great ones are praised
VLZ_58
алтынного вора вешают, полтинного чествуют
laws catch flies, but let hornets go free
америку открыл!
the dutch have taken holland!
Англия – всего лишь остров из говядины, плавающий в тёплом океанском течении подливки
England is merely an island of beef flesh swimming in a warm gulf stream of gravy
Англия – родина парламента
England is the mother of Parliaments
Англия – страна лавочников
England is a nation of shopkeepers
аппетит даётся от рождения
all things require skill but an appetite
аппетит приходит во время еды
eating and scratching wants but a beginning
аппетит приходит во время еды
one shoulder of mutton draws another
аппетит приходит во время еды
one shoulder of mutton drives down another
аппетит приходит во время еды
the more you have, the more you want
аппетит приходит во время еды
the appetite comes with eating
аппетит приходит во время еды
appetite comes with the eating
аппетитец
small appetite
Gruzovik
апрель с водою, а май с травою
March wind and April showers bring forth May flowers
VLZ_58
Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит
the cure is worse than the disease.
Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит
Cure the disease and kill the patient.
VLZ_58
Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит
Good for the liver may be bad for the spleen.
VLZ_58
Get short URL