Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(12400 entries)
if a sheep loops the dyke, all the rest will follow
куди одна вівця, туди і вся отара
if all fools wore white caps, we'd all look like geese
якби усі дурні носили білі шапки, ми всі були б схожі на гусей
if an ass goes traveling, he'll not come back a horse
ворона й за море літала, та дурна верталась
if an ass goes traveling, he'll not come back a horse
якщо осел поїде у подорож, то він не повернеться назад конем
if each would sweep before his own door, we should have a clean city
якби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
if each would sweep before his own door, we should have a clean street
якби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
if fools went not to market, bad wares would not be sold
якщо дурень не ходив би на ринок, ніхто не купував би сміття
if fools went not to market, the rubbish would not be sold
якщо дурень не ходив би на ринок, ніхто не купував би сміття
if he cannot bite, he scratches
не києм, то палицею, а своє візьме
if he cannot bite, he scratches
what won't come out in the wash will come out in the rinse
if he's your flatterer, he can't be your friend
не той друг, хто медом маже, а хто правду каже
if he's your flatterer, he can't be your friend
я не можу бути твоїм другом і твоїм підлесником водночас
if idiocy were pain, there would be groaning in every house
якби усі дурні носили білі шапки, ми всі були б схожі на гусей
if ifs and ands were pots and pans
коли б то можна через зиму котом, через літо – пастухом, а на Великдень – попом
if ifs and ands were pots and pans
якби моя тітка була чоловіком, вона була б моїм дядьком
if ifs and ands were pots and pans
якби сліпий очі мав, то він би усе знав
if it is a secret, don't tell it to a woman
сказати жінці – все одно, що сказати всьому світові
if it is a secret, don't tell it to a woman
сказати жінці – це сказати всьому світові
if it is a secret, don't tell it to a woman
якщо це таємниця, то не кажіть жінці
if it were not for hope, the heart would break
поки є життя – є надія
Get short URL