use (one's) wits |
напрягать извилины.V |
|
use (one's) wits |
шевелить мозгами |
|
use words lightly |
бросать слова на ветер |
|
use your head to save your heels |
дурная голова ногам покоя не даёт |
'More |
used as praise words or as jocular self- advertising to mean: good hands always make good things such carpenters, such chips |
дело мастера боится |
|
used ((sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift) it is gloucestershire kindness |
на тебе, боже, что нам негоже |
|
used ((sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift) it is gloucestershire kindness |
на тебе, боже, что мне негоже |
|
used ((sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift) it is gloucestershire kindness |
на тебе, убоже, что мне негоже |
|
used ((sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift) it is gloucestershire kindness |
на тебе, убоже, что нам негоже |
|
used to mean: it is none of our (my) business and no concern of ours (mine) he cares not whose child cry, so his laugh |
наше дело сторона |
|
used to mean: it is none of our (my) business and no concern of ours (mine) he cares not whose child cry, so his laugh |
моё дело сторона |
|
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter |
лбом стены не прошибешь |
|
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter |
лбом стену не прошибешь |
|
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter |
лбом стенку не прошибешь |
|
used, abused and refused |
поматросил и бросил |
astroma1978 |
utterly irrelevant |
ни к селу ни к городу |
|
vacancy is a chance to take at first glance |
свято место пусто не бывает |
|
vacancy is a chance to take at first glance |
свято место не будет пусто |
|
vacancy is a chance to take at first glance |
святое место пусто не бывает |
|
vacancy is a chance to take at first glance |
святое место не будет пусто |
|