DictionaryForumContacts

   English Russian
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   <<  >>
Terms for subject Makarov (616103 entries)
the author touches upon disputable problems only in passing автор касается спорных вопросов лишь мимоходом
the author treats this subject very originally автор раскрывает эту тему очень необычно
the author treats this subject very originally автор раскрывает эту тему совершенно по-новому
the author trusts for a continuance of similar communications автор надеется на продолжение подобного обращения
the author uses the ideas and theoretical apparatus that were developed by W.A. Day автор использует идеи и теоретический аппарат, которые были развиты Дэем
the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его произведения
the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его романы
the author's imagery арсенал образных средств, присущих автору
the author's imagery арсенал образных средств автора
the author's imagery образные средства, присущие автору
the author's mastery of his subject владение темой у автора
the author's message авторский замысел
the author's prolix style has done nothing to encourage sales of the book нудный стиль автора никак не стимулировал продажи книги
the author, typically, doubts over and over again the merits of his work автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
the author, typically, doubts over and over again the merits of his work автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
the author, typically, doubts over and over again the merits of his work автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы
the authoress of the book автор книги
the authoress of the book авторша книги
the authoress of the book сочинительница книги
the authorities at once cheerfully granted all that they asked власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просили