DictionaryForumContacts

   English Russian
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   <<  >>
Terms for subject Literature (6705 entries)
it is only natural that Вполне естественно, что ART Va­ncouver
It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы (а он не сомневался, что она эту роль играет) в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться.
it so chanced that случилось так что webber
it was a clear spring evening стоял погожий весенний вечер Alex_O­deychuk
it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька
It was poor Trilby's sad distinction that she surpassed all other models as Calypso surpassed her nymphs, and whether by long habit, or through some obtuseness in her nature, or lack of imagination, she was equally unconscious of self with her clothes on or without. Бедняжка Трильби превосходила, к сожалению, всех натурщиц, как Калипсо превосходила своих нимф, и то ли вследствие долгой привычки, то ли в силу какого-то недомыслия или отсутствия воображения она с одинаковым безразличием относилась к тому, одета она или нет.
It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea. Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море.
it would not be an overstatement to say не скажем ничего лишнего Kydex
it would not be fair to record the adventures of Father Brown, without admitting that he was once involved in a grave scandal было бы нечестно, повествуя о приключениях отца Брауна, умолчать о той скандальной истории, в которую он оказался однажды замешан.
it's worth noting that следует обратить внимание, что Alex_O­deychuk
Itinerary of Wales "Путешествие по Уэльсу"
ITW Международная Ассоциация писателей остросюжетной прозы Азери
Ivanhoe Айвенго vkhani­n
Ivanhoe "Айвенго"
Ivesian относящийся к Айвсу
Ixion in Heaven "Иксион на небесах"
Ixtlan Икстлан Altunt­ash
J'accuse "Я обвиняю"
jabberwock бармаглот acroga­mnon
Jabberwocky рифмованная бессмыслица