DictionaryForumContacts

   English Russian
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   <<  >>
Terms for subject Literature (6706 entries)
arrangement of the material организация изложения материала Alex_O­deychuk
arrant rogue отъявленный мошенник Gruzov­ik
Arrowsmith "Эрроусмит"
art of deception искусство обмана Alex_O­deychuk
artful искусно выполненный ART Va­ncouver
Artful Dodger Ловкий Плут
Arthur Mervyn "Артур Мервин"
Arthurian Cycle of Romances Артуровские легенды
Arthurian Cycle of Romances рыцарские романы и поэмы "Артурова цикла"
Arthurian legend легенда о короле Артуре I. Hav­kin
Arthurian romance роман Артурова цикла
Arthurian Romances романы и поэмы "Артурова цикла"
Arviragus Арвираг
As author, lawyer and politician, he is triformis, like Hecate: and in every one of his three forms he is bifrons like Janus. Как писатель, юрист и политик он имеет три ипостаси, подобно Гекате: а в каждой из этих ипостасей он двулик, как Янус.
as becomes как подобает aldrig­nedigen
as expounded by изложенный Alex_O­deychuk
as expounded by в изложении Alex_O­deychuk
As history shows, however, only those persons possessed of the insight... are really capable of comprehending the institutions within society. Thus a moral code is understood only by a Nathaniel Hawthorne, a social milieu only by a Henry James, and a cultural entity by a Willa Cather. Однако история показывает, что лишь наделённые особым чутьём способны осмыслить устройство общества. Так, понять моральные устои дано лишь очередному Натаниелу Хоторну, социальную среду— лишь новому Генри Джеймсу, культурное явление — лишь второй Уилле Кэсер.
As I Lay Dying "На смертном одре"
As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.' Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете".