Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
<<
>>
Terms for subject
Literature
(6706 entries)
arrangement of the material
организация изложения материала
Alex_Odeychuk
arrant rogue
отъявленный мошенник
Gruzovik
Arrowsmith
"Эрроусмит"
art of deception
искусство обмана
Alex_Odeychuk
artful
искусно выполненный
ART Vancouver
Artful Dodger
Ловкий Плут
Arthur Mervyn
"Артур Мервин"
Arthurian Cycle of Romances
Артуровские легенды
Arthurian Cycle of Romances
рыцарские романы и поэмы "Артурова цикла"
Arthurian legend
легенда о короле Артуре
I. Havkin
Arthurian romance
роман Артурова цикла
Arthurian Romances
романы и поэмы "Артурова цикла"
Arviragus
Арвираг
As author, lawyer and politician, he is triformis, like Hecate: and in every one of his three forms he is bifrons like Janus.
Как писатель, юрист и политик он имеет три ипостаси, подобно Гекате: а в каждой из этих ипостасей он двулик, как Янус.
as becomes
как подобает
aldrignedigen
as expounded by
изложенный
Alex_Odeychuk
as expounded by
в изложении
Alex_Odeychuk
As history shows, however, only those persons possessed of the insight... are really capable of comprehending the institutions within society. Thus a moral code is understood only by a Nathaniel Hawthorne, a social milieu only by a Henry James, and a cultural entity by a Willa Cather.
Однако история показывает, что лишь наделённые особым чутьём способны осмыслить устройство общества. Так, понять моральные устои дано лишь очередному Натаниелу Хоторну, социальную среду— лишь новому Генри Джеймсу, культурное явление — лишь второй Уилле Кэсер.
As I Lay Dying
"На смертном одре"
As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'
Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком,
<он>
продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете".
Get short URL