Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
<<
>>
Terms for subject
Business
(240 entries)
We have the pleasure to enclose our season's catalogue..
يسرنا أن نرسل إليكم مع هذا آتالوج بضائعنا لهذا الموسم...
We have the pleasure to quote you for the goods as indicated at foot, and should they suit you, we shall be obliged by your favoring us with your orders
يسرنا أن نحدد لكم سعر البضاعة طبقاً للفئات المبينة أدناه، فإذا ما وافقتم فنحن على استعداد لتلبية طلباتكم.
We have the pleasure to reply to your letter of..
يسرنا أن نرد على خطابكم المؤرخ...
We have the pleasure to report the arrival of the goods which you recently sent us, and which we have found to be in perfect condition
يسرنا أن نخطرآم بوصول البضاعة التي أرسلتموها لنا أخيراً والتي وجدناها في حالة جيدة.
We have to inform you of the retirement from this firm of Mr..
نتشرف بإبلاغكم أن السيد /... قد انسحب من محلنا.
We hope to receive the favor of your orders, and remain...
في انتظار طلباتكم الجديدة
We hope to receive your further orders at an early date..
نرجو أن تصلنا قريباً طلبات جديدة منكم
We inform you that we have forwarded to you, under separate over, our catalogue and price list just issued
نتشرف بإخبارآم أننا قد أرسلنا إليكم داخل مظروف خاص آتالوج مع قائمة أسعارنا الأخيرة.
We inform you that we have removed out factory to the above address, the old premises having proved inadequate to cope with the ever- increasing demand made upon us by our numerous clients
نتشرف بأن نحيطكم علماً بأننا نقلنا مصنعنا إلى العنوان المبين بعاليه، بعد أن تبين لنا أن مبانينا القديمة لم تعد آافية لمواجهة الطلب المتزايد من جانب عملائنا العديدين.
We inform you that your letter of ... has just come to hand, after much delay
نخبرآم أن خطابكم المؤرخ... قد وصلنا الآن بعد تأخير آبير.
We prefer not to pay anything beforehand, but in any case will give you our decision immediately we have inspected the goods
نفضل أن لا ندفع أي مبلغ مقدماً وسنبلغكم على أية حال بما سيستقر عليه رأينا بمجرد فحص البضاعة.
We receive to day the goods as per your invoice of..
وصلتنا اليوم البضاعة المبينة بفاتورتكم المؤرخة...
We received with great pleasure your letters of... contents of which we have taken careful note
تلقينا ببالغ السرور خطاباتكم المؤرخة... وقد لقي ما جاء بها آل عناية منا.
We regret any delays, which have unavoidably accrued during the past few weeks, by reason of the removal and alterations
نأسف لما ترتب على النقل والتغيرات خلال الأسابيع الماضية من تأخير لم يكن في الامكان تجنبه.
We regret not to have received any communication from you for a long time past
يؤسفنا أنه قد انقضت حتى الآن مدة طويلة لم تتصلوا بنا خلالها.
We regret that we are not at present in a position to take advantage of your offer
يؤسفنا ألا نستطيع في الوقت الحاضر الاستفادة من العرض الذي تقدمونه.
We regret that we cannot execute the order contained in your letter... as the price you have offered to us is too low.
يؤسفنا أننا لا نستطيع تنفيذ طلبكم المؤرخ... لضآلة السعر الذي تعرضونه.
We regret to have to inform you that..
يؤسفنا أن نخطرآم بأن...
We shall be pleased to answer any further inquiries
ويسعدنا أن نرد على آل استفسار يصلنا منكم.
We shall continue to trade under the same style, and on exactly the same lines as heretofore
سنستمر في مزاولة أعمالنا بنفس الاسم التجاري للشرآة وطبقا لنفس المبادىء.
Get short URL