DictionaryForumContacts

   
A B C D E F H I K N O P R S T U W Y   <<  >>
Terms for subject Business (180 entries)
We beg to call your careful attention to the enclosed offer, which we have just received.. نود أن نسترعي نظرآم بصفة خاصة إلى العرض المرفق طيه الذي تلقيناه الآن...
We beg to inform you that, on account of the recent death of our much esteemed partner, Mr. ..., we have acquired the business by purchasing our late partner's share in it نتشرف بإبلاغكم أنه على أثر وفاة شريكنا العزيز السيد ...أخيراً، قد آل إلينا المحل التجاري نتيجة لشراء حصة شريكنا المذآور.
We beg to inform you that, owing to the increase of our business, we have just taken as a partner Mr. ... who has been for the last ten years with our firm نتشرف بأن نحيطكم علماً أنه نظراً لما بلغته أعمالنا من اتساع، قد اتخذنا أخيراً السيد... الذي يعمل في شرآتنا منذ عشر سنوات، شريكاً لنا.
We beg to refer you to the enclosed circular announcing the reconstitution of the above firm نرجو الرجوع إلى المنشور المرافق لهذا الخاص بإعادة تكوين المؤسسة المشار إليها.
We believe that the many years of experience which we have had in this business, and the ample means at our disposal, will sufficiently warrant your confidence in us نأمل أن تكون خبرتنا الطويلة في هذه الأعمال ووفرة امكانيات المالية آفيلتين لكسب ثقتكم...
We confidently hope for a continuance to the favor, which you have extended this firm in the past نأمل أن تستمروا بتشريفنا بنفس الثقة آسابق عهدآم مع المؤسسة في الماضي.
We confirm our letter of... and as we are still without any communication from you.. نؤيد لكم خطابنا المؤرخ... ونفيدآم بأننا ما زلنا ننتظر الرد عليه...
We had the pleasure to send you this day by post the samples for which you ask us, and which we are quoting as low as we can يسرني أن أبلغكم بأننا قد أرسلنا إليكم اليوم بالبريد العينات التي طلبتموها والتي حددنا لها أقل سعر ممكن.
We have a large stock of these goods at present, but should nevertheless be prepared to place new orders, if your terms were advantageous لدينا قدراً آبيراً من هذه البضاعة ونحن على استعداد لطلب المزيد منها إذا آانت شروطكم مناسبة.
We have at the present time a very nice lot of ..., which we are prepared to let you have at a greatly reduced price توجد لدينا في الوقت الحاضر رسالة ممتازة من ... ونحن على استعداد لبيعها لكم بثمن مخفض جداً.
We have been at considerable expense in laying down the most valuable plant for our new extension. لم نتردد في إنفاق أي مصروف عند إنشائنا هذا المصنع الجديد الذي يكفل لنا التوسع في أعمالنا
We have in our warehouse some stocks of goods, which we want to turn into cash, and of which we send you samples يوجد بمحلنا بعض المخزون من البضائع التي نرغب في تصفيتها. ومرسل لكم عينات منها.
We have just received a definitive offer, holding good until the end of the week, at the low price of..., and we rely on your taking some portion of the lot promptly. تلقينا الآن عرضاً نهائياً ساري المفعول حتى نهاية الأسبوع بأدنى سعر أي مبلغ ... ونأمل منكم الإسراع في شراء جزء من هذه الرسالة.
We have just received your letter of... and in reply thereto have the pleasure to inform you that.. تسلمنا الآن خطابكم المؤرخ... ويسرنا أن نرد عليكم بأننا...
We have no buyer yet, but if you will kindly leave the sale in our hands until the 20 th inst., we shall certainly be able to sell the goods لم نجد مشترياً حتى الآن. أما إذا استمر عرضكم قائماً إلى 20 من الشهر الحالي فمن المحقق أن نتمكن من بيع البضاعة.
We have noted the contents of your letter of.. أحطنا علماً بما جاء في خطابكم المؤرخ...
We have only a small sale for the goods you offer us, and therefore cannot place a large order for them لدينا مجال ضيق لتصريف البضاعة التي تعرضونها ولذا لا يمكننا طلب آمية آبيرة منها.
We have persuaded the owner of these goods to leave their sale solely in our hands until the end of the month, if therefore they suit you, kindly send us a wire أفلحنا في إقناع صاحب هذه البضاعة بعدم بيعها إلا عن طريقنا حتى آخر هذا الشهر فإذا آانت تناسبكم نرجو إفادتنا تلغرافيا.
We have received the goods in question, and will do everything possible to sell them to the best advantage. We shall charge a commission of 4 per cent وصلتنا البضاعة المشار إليها وسنبذل آل ما يمكن لبيعها بأحسن الشروط. وذلك نظير عمولة قدرها
We have received your letter of... and taken due note of its contents تسلمنا خطابكم المؤرخ... وأحطنا علماً بما جاء به