DictionaryForumContacts

   
A B C D E F H I K N O P R S T U W Y   <<  >>
Terms for subject Business (180 entries)
Tell us soon whether the samples suit you, as we want to reserve the goods for you, before offering to other firms أرجو افادتنا عما إذا آانت العينات مناسبة لكم وذلك بمجرد تسلمها، حتى يمكننا أن نحتجز لكم البضاعة قبل عرضها على مؤسسات أخرى.
The Chamber of Commerce has favored us with the address of your firm تفضلت الغرفة التجارية فدلتنا على عنوان محلكم.
The consignment announced in your letter of... has at last arrived to-day وأخيراً تسملنا اليوم فقط الرسالة التي أخطرتمونا عنها بخطابكم المؤرخ...
The exigencies of my business necessitating my frequent absence abroad, I have accorded power of procreation to Mr.. نظرا لما تمليه علي مقتضيات أعمالي من آثرة التغيب في الخارج، فقد أعطيت تفويضاً للسيد...
The object of the present letter is to bring to your notice that إن الغرض من هذا الخطاب هو إبلاغكم...
The price you quote it too high, nevertheless, if you are prepared to deliver the goods free on board at the port of Alexandria, we will take the whole parcel إن أسعارآم مرتفعة جداً ولكننا على استعداد لقبول الرسالة آلها إذا آنتم مستعدين لإرسالها تسليم ميناء الإسكندرية.
The purpose of this letter is to ask you whether... نكتب لكم هذا لنسألكم عما إذا...
Trusting that future operations will be productive of greater success, I remain... نأمل في أن يكون للمعاملات المقبلة أآبر حظ من النجاح
Trusting these figures may serve as a guide to you, we are نرجو أن تجدوا في هذه الأرقام ما قد يرشدآم إلى بغيتكم
Trusting to be favored with your order, we remain... وإذ نأمل أن تشرفونا بطلباتكم نتقدم لكم
Under separate cover, we send you some samples of.. أرسلنا إليكم داخل مظروف خاص بضعة عينات من...
We acknowledge receipt of your letter of.. نفيدآم بوصول خطابكم المؤرخ...
We acknowledge with thanks receipt of your letter of... together with your esteemed remittance for.. نفيدآم بوصول خطابكم المؤرخ... ونشكرآم على الشيك المرفق سداداً ل...
We are favored with your order, received yesterday, and we enclose the various documents referring to the same, which we trust will duly come to hand نشكرآم على طلبكم الذي تسلمناه أمس. ونتشرف بأن نرفق طيه بالمستندات الخاصة به، والتي نرجو أن تصلكم في الوقت المناسب.
We are greatly obliged for your letter of.. نحن في غاية الامتنان لخطابكم المؤرخ...
We are obliged for the order, which you kindly sent us in your letter of... but regret that it is not possible for us to execute it. نشكرآم على الطلب الذي تضمنه خطابكم المؤرخ... ويؤسفنا أن نفيدآم بعدم إمكاننا تنفيذه.
We are pleased to advise you that we have just completed the building of our new factory يسرنا أن نخبرآم بأننا قد انتهينا من بناء مصنع جديد ل...
We are pleased to say that we have now opened up a trade with India يسرنا أن نحيطكم علماً بأننا قد أنشأنا علاقات تجارية مع الهند...
We assure you our best attention will be given to your order, and hope to hear from you at an early date آونوا على ثقة من أن طلبكم سيكون موضع عنايتنا ونأمل أن نتلقى قريباً خطاباً منكم.
We avail ourselves of this opportunity to ask for the continuance of your favors. نأمل بهذه المناسبة أن تستمر المعاملة بيننا، وأن تشرفونا بطلباتكم.