Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
A
B
C
D
E
F
H
I
K
N
O
P
R
S
T
U
W
Y
<<
>>
Terms for subject
Business
(180 entries)
In order to induce you to do further business with us, we offer you this lot of superior quality, at the low quotation of..
تشجيعاً لكم لعقد صفقات أخرى معنا، نعرض عليكم هذه الرسالة من البضاعة الممتازة بأقل سعر أي...
In reply to your letter of yesterdays date...
ردا على خطابكم المحرر بتاريخ أمس...
It is a cause of great regret to us that we are thus to lose the benefit of the ability and experience of one of our oldest partners, but our business will be continued on exactly the same lines as heretofore
إننا لفى أشد الأسف لحرماننا من خدمات وآفاءة وخبرة أقدم شريك لنا. ولكن أعمالنا سوف تستمر تماماً آما آانت من قبل.
It is unfortunately quite impossible for us to accept the proposal in your last letter, because..
يؤسفنا أننا لا نستطيع قبول العرض الذي تضمنه خطابكم الأخير نظراً لأن...
Kindly excuse the delay in replying to your letter of
نرجو قبول اعتذارنا عن تأخيرنا في الرد على خطابكم المؤرخ...
Kindly let us know if you wish us to send you the sample set of our new articles, which we can offer you on extremely advantageous terms
أرجو أفادتنا عما إذا آنتم ترغبون في الحصول على مجموعة عينات أصنافنا الجديدة التي نستطيع عرضها عليكم بشروط مغرية للغاية.
New Correspondence
المرسلات الجديدة
Notice of removal
تغيير المكان
Offering goods
عرض بضاعة
Openings. Confirmation of letters
فاتحة الرسائل :تأييد خطاب.
Openings. Miscellaneous
فاتحة الرسائل: متنوعات.
Openings. Reply to a letter received
فاتحة الرسائل: الرد على خطاب.
Our best attention will be given to any orders you may pass our way
نؤآد لكم مقدماً أن آل ما تشرفوننا به من طلبات سيكون محل عنايتنا.
Our business having become so extended, we have established a branch in
نظراً لاتساع أعمالنا فقد أنشأنا فرعاً في...
Our new factory is sufficiently equipped to turn out three times the quantity of goods possible in the old premises, we can now deliver more promptly and accurately, as well as in the best possible style
أقيم مصنعنا الجديد بحيث يتسنى أن ينتج ثلاثة أضعاف ما آان ينتجه المصنع القديم وفي وسعنا الآن أن نقوم بتوريد أحسن الأصناف بمنتهى الدقة وفي أسرع وقت.
Owing to the large increase of my business, and the consequent additional strain, which this puts upon me, I have arranged a partnership with Mr., ..., with whom I shall in future trade as..
أتشرف بإبلاغكم أنه نتيجة لما بلغته أعمالنا من اتساع آبير، الأمر الذي أدى إلى زيادة أعباء العمل الملقاة على عاتقي، فقد آونت شرآة مع السيد... وستكون أعمالنا معاً منذ الآن باسم شرآة...
Partner retires
انسحاب شريك
Please acknowledge receipt in course of post. Yours..
نرجو إفادتنا بوصول هذا بعودة البريد وتفضلوا
Please do your best and oblige, yours faithfully...
نرجو أن تتصرفوا في الأمر على الوجه الأحسن وتفضلوا
Please give this matter your prompt attention, Yours.
نرجو أن تولوا هذه الرسالة عنايتكم وتفضلوا
Get short URL