Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French-Russian dictionary - terms added by user
z484z
: 14.922
<<
|
>>
25.07.2015
14:51:15
comp.
загрузка
lancement
(программы)
22.07.2015
20:39:59
gen.
замысловатый
sophistiqué
20.07.2015
17:03:51
comp.
снять флажок
décocher
20.07.2015
17:03:51
comp.
убрать галку
décocher
18.07.2015
23:04:05
gen.
ветер перемен
le
vent du changement
(
http://fr.lyrsense.com/translate/attraction
)
18.07.2015
23:04:05
gen.
ветер перемен
le vent du changement
16.07.2015
20:16:47
arabic
Париж
Bérise
16.07.2015
15:14:08
fig.
палец о палец не ударить
ne pas lever le petit doigt
16.07.2015
12:47:11
slang
"толкать"
bicraver
(Vendre, le plus souvent de la drogue, dealer)
16.07.2015
12:47:11
slang
"толкнуть"
bicraver
16.07.2015
12:47:11
slang
продавать
bicraver
12.07.2015
21:11:04
gen.
знать понаслышке
connaître de nom
12.07.2015
21:09:16
gen.
не говоря ни слова
sans prononcer une parole
Мопассан
12.07.2015
21:09:16
gen.
не произнеся ни слова
sans prononcer une parole
Мопассан
12.07.2015
21:09:16
gen.
не сказав ни слова
sans prononcer une parole
Мопассан
9.07.2015
11:59:05
slang
сесть
в тюрягу
prendre du ferme
("prendre du ferme" c'est être condamné я faire de la prison tout de suite;
https://www.youtube.com/watch?v=lN2ozTZNJC0
)
9.07.2015
11:59:05
slang
сесть в тюрягу
prendre du ferme
8.07.2015
10:06:28
gen.
старые добрые времена
bon vieux temps
8.07.2015
10:06:28
gen.
старое доброе время
bon vieux temps
22.06.2015
21:51:27
nonstand.
втихаря
en douce
20.06.2015
15:56:06
gen.
удачи
bon
courage !
19.06.2015
21:44:27
literal.
Бог знает как
Dieu sait comme
(d'une manière peu claire, plus ou maoins suspecte)
18.06.2015
19:04:53
nonstand.
ливануть
il pleut comme une vache qui pisse
(прост.)
18.06.2015
19:03:30
inf.
хляби небесные разверзлись
разг., шутл.
il pleut des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
дождь льёт как из ведра
разг.
il pleut des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
хляби небесные разверзлись
разг., шутл.
il pleut des hallebardes
18.06.2015
19:03:30
inf.
дождь льёт как из ведра
разг.
il pleut des hallebardes
18.06.2015
19:03:30
inf.
хляби небесные разверзлись
разг., шутл.
tomber des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
идёт проливной дождь
tomber des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
льёт как из ведра
разг.
tomber des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
дождь льёт как из ведра
разг.
tomber des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
хляби небесные разверзлись
разг., шутл.
il tombe des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
льёт как из ведра
разг.
il tombe des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
хляби небесные разверзлись
разг., шутл.
pleuvoir des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
идёт проливной дождь
pleuvoir des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
льёт как из ведра
разг.
pleuvoir des cordes
18.06.2015
19:03:30
inf.
дождь льёт как из ведра
разг.
pleuvoir des cordes
17.06.2015
14:53:58
inf.
навеселе
avoir coup dans le nez
17.06.2015
10:40:43
gen.
в глубине души
dans le plus caché de son esprit
17.06.2015
10:40:02
gen.
нет ничего идеального
rien n'est jamais parfait
17.06.2015
10:27:30
fig.
переписать конспект
récupérer la cours
17.06.2015
10:27:30
fig.
взять конспект
récupérer la cours
16.06.2015
11:36:39
inf.
Тебе уже не 5
лет
T'as plus 5 ans
16.06.2015
11:35:17
inf.
понос
gastro
16.06.2015
11:32:43
inf.
передавать
faire tourner
16.06.2015
11:32:43
inf.
раздавать
faire tourner
16.06.2015
11:32:43
inf.
делиться
faire tourner
16.06.2015
11:28:48
gen.
Какая она...
Qu'est-ce qu'elle est
16.06.2015
11:28:48
gen.
Как она...
Qu'est-ce qu'elle est
16.06.2015
11:27:29
school.sl.
устная передача "бака"
rattrapage
16.06.2015
11:25:46
inf.
Я в этом швах
Je suis une quiche là dessus
16.06.2015
11:25:46
inf.
Я в этом полный ноль
Je suis une quiche là dessus
16.06.2015
11:24:20
inf.
швах
quiche
16.06.2015
11:21:34
rude
обосраться
se chier dessus
16.06.2015
11:21:34
rude
обгадиться
se chier dessus
16.06.2015
11:21:34
rude
усраться
se chier dessus
16.06.2015
11:21:34
rude
наложить в штаны
se chier dessus
16.06.2015
11:19:53
fig.
гнить
в тюрьме
moisir
16.06.2015
11:15:24
gen.
Вы не в таком положении, чтобы заслуживать права
Vous n'êtes pas en position de mériter les droits
16.06.2015
11:14:18
gen.
ближе к делу
allez droit au but
16.06.2015
11:12:11
gen.
отдать свою жизнь за...
donner sa vie pour
16.06.2015
11:11:32
police
Встань на колени!
Mets-toi aux genoux
16.06.2015
11:11:32
police
Встать на колени!
Mets-toi aux genoux
16.06.2015
11:11:32
police
На колени!
Mets-toi aux genoux
16.06.2015
11:11:32
police
Встань на колени!
Mets-toi
aux genoux
16.06.2015
11:11:32
police
Встать на колени!
Mets-toi
aux genoux
16.06.2015
11:11:32
police
На колени!
Mets-toi
aux genoux
16.06.2015
11:10:29
police
руки за голову!
les
mains sur la tête !
16.06.2015
11:08:11
gen.
пробное ВНО
épreuves du BAC "BLANC"
16.06.2015
11:06:09
rude
драить сортир
astiquer les chiottes
16.06.2015
11:04:37
gen.
в нете
sur le Net
16.06.2015
11:04:37
gen.
в инете
sur le Net
16.06.2015
11:04:37
gen.
в Интернете
sur le Net
16.06.2015
11:03:02
gen.
это уже не моя война
c'est plus ma guerre ça
16.06.2015
11:02:15
inf.
сразу забудь
Oublie direct
16.06.2015
11:02:15
inf.
Тупо забудь
Oublie direct
16.06.2015
11:00:30
gen.
очень отстать
avoir trop de retard
(в учебе)
16.06.2015
10:59:46
inf.
развести
pigeonner
16.06.2015
10:59:46
inf.
развести
rouler
16.06.2015
10:57:30
gen.
пуховик
doudoune
16.06.2015
10:56:47
gen.
жениться на зло
se marier par dépit
(quand je dis mariage par depit c'est c'accepter le premier venu meme si je ne l 'aime pas juste parce qu j 'ai 30 ans et que c'est la derniere chance ?)
16.06.2015
10:50:42
gen.
удачи
bon
courage !
(при прощании)
16.06.2015
10:49:38
gen.
идти на ощупь
marcher à tatons
16.06.2015
10:48:30
gen.
неизвестный номер
numéro privé
(отображается на экране телефона)
16.06.2015
10:47:47
law
изъятие имущества
saisie
16.06.2015
10:46:38
inf.
в пятизвёздочном отеле
dans les 5 étoiles
16.06.2015
10:44:10
gen.
Ваша кандидатура не заинтересовала нас
votre candidature n'a pas été retenu
16.06.2015
10:41:04
gen.
в глазах двоится
voir double
(Exaspéré comme un ivrohne qui voit double)
16.06.2015
10:31:40
nonstand.
пороть фигню
déconner
16.06.2015
10:27:44
verl.
винтить
pécho
(арестовать)
16.06.2015
10:23:13
inf.
это не тема
c'est pas un bon plan
16.06.2015
10:20:08
gen.
смеяться до слез
pleurer à force de rire
(Мопассан)
16.06.2015
10:19:06
fig.
мясорубка
remous
16.06.2015
10:18:31
gen.
смертельно скучать
s'ennuyer à périr
Мопассан
16.06.2015
10:18:31
gen.
скучать до смерти
s'ennuyer à périr
Мопассан
16.06.2015
10:16:12
gen.
не обмолвившись ни словом
sans échanger une parole
(Мопассан)
16.06.2015
10:15:21
gen.
через некоторое время
au bout de quelques temps
(Мопассан)
16.06.2015
10:14:39
gen.
быть в
чьей-л.
власти
se trouver à la merci de
(Мопассан)
16.06.2015
10:12:53
gen.
заняться
чем-то
другим
passer à autre chose
16.06.2015
10:09:21
gen.
через
après
(для описания временных отношений прошедшего времени)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Get short URL