21.08.2012 |
16:06:14 |
gen. |
post-buy analysis |
отчёт о размещении |
21.08.2012 |
16:02:39 |
gen. |
passion to win |
спортивная злость |
21.08.2012 |
15:53:46 |
ecol. |
Standards and Labels for Promoting Energy Efficiency in Russia |
Стандарты и маркировка для продвижения энергоэффективности в России |
21.08.2012 |
15:52:44 |
ecol. |
A Strategy and Action Plan for the Greening Legacy |
Стратегия и план действий для формирования "Зеленого наследия" |
21.08.2012 |
15:48:20 |
ecol. |
Conservation of Wetlands Biodiversity in the Lower Volga Region |
Комплексное Сохранение Биологического Разнообразия Водно-болотных Угодий Нижней Волги |
21.08.2012 |
15:47:27 |
ecol. |
Strengthening the Protected Area System of the Komi Republic to Conserve Virgin Forest Biodiversity in the Pechora River Headwaters Region |
Укрепление системы особо охраняемых природных территорий Республики Коми в целях сохранения биоразнообразия первичных лесов в районе верховьев реки Печора |
21.08.2012 |
15:41:36 |
ecol. |
Demonstrating Sustainable Conservation of Biological Diversity in Four Protected Areas in Russia's Kamchatka Peninsula |
Демонстрация устойчивого сохранения биологического разнообразия на примере четырёх охраняемых территорий Камчатской области Российской Федерации |
21.08.2012 |
15:40:15 |
ecol. |
Improving the Coverage and Management Efficiency of Protected Areas in the Steppe Biome of Russia |
Совершенствование системы и механизмов управления ООПТ в степном биоме России |
21.08.2012 |
15:38:38 |
ecol. |
Strengthening the Marine and Coastal Protected Areas of Russia |
Укрепление морских и прибрежных ООПТ РФ |
21.08.2012 |
15:37:17 |
ecol. |
Mainstreaming Biodiversity Conservation into Russia's Energy Sector Policies and Operations |
Задачи сохранения биоразнообразия в политике и программах развития энергетического сектора России |
21.08.2012 |
15:35:45 |
ecol. |
Biodiversity Conservation in the Russian Portion of the Altai-Sayan Ecoregion |
Сохранение биоразнообразия в российской части Алтае-Саянского экорегиона |
21.08.2012 |
15:33:03 |
ecol. |
Conservation and Sustainable Use of Biological Diversity in Russia's Taymyr Peninsula: Maintaining Connectivity across the Landscape |
Сохранение и устойчивое использование биоразнообразия на территории полуострова Таймыр, Россия: Поддержание взаимосвязи ландшафтов |
21.08.2012 |
15:24:46 |
ecol. |
Integrated Adaptive Management of the West Bering Sea Large Marine Ecosystem in a Changing Climate |
Комплексный подход к управлению морской экосистемой западной части Берингова моря для адаптации в условиях изменения климата |
21.08.2012 |
15:20:51 |
gen. |
there are no immediate reports of casualties or damage |
жертв и разрушений нет |
21.08.2012 |
14:39:07 |
gen. |
immediately upon request |
по первому требованию |
27.07.2012 |
23:15:38 |
gen. |
tell a home truth |
говорить горькую правду |
27.07.2012 |
23:02:54 |
gen. |
can barely hold my eyes open |
глаза слипаются |
27.07.2012 |
22:55:42 |
gen. |
fussy baby |
неспокойный ребёнок |
27.07.2012 |
22:55:25 |
gen. |
cranky baby |
неспокойный ребёнок |
27.07.2012 |
22:50:12 |
gen. |
made my eyes pop out |
глаза на лоб полезли |
27.07.2012 |
22:45:32 |
gen. |
delight to the eye |
радовать глаз |
27.07.2012 |
22:07:09 |
gen. |
do over and above what is expected |
выпрыгивать из штанов |
27.07.2012 |
19:14:20 |
gen. |
give someone a second wind |
открылось второе дыхание |
27.07.2012 |
18:48:45 |
gen. |
lie through one's teeth |
врать не краснея |
27.07.2012 |
17:54:02 |
gen. |
at the top of one's lungs |
во всю глотку |
27.07.2012 |
17:44:42 |
gen. |
look dejected |
вешать нос |
27.07.2012 |
17:44:27 |
gen. |
look crestfallen |
вешать нос |
26.07.2012 |
16:44:09 |
gen. |
rekindle an acquaintance |
возобновить знакомство |
25.07.2012 |
19:54:17 |
gen. |
divert revenues |
уводить доходы |
16.07.2012 |
14:18:50 |
gen. |
convoluted thinking |
в голове каша |
16.07.2012 |
14:14:52 |
gen. |
sheer mockery |
издевательство |
13.07.2012 |
0:42:02 |
gen. |
dull saw |
тупая пила |
13.07.2012 |
0:40:05 |
gen. |
blunt knife |
тупой нож |
4.07.2012 |
14:12:43 |
gen. |
executive opinion |
от первого лица |
23.06.2012 |
11:43:15 |
gen. |
contract management |
сопровождение контрактов |
20.06.2012 |
12:11:14 |
gen. |
tougher position |
более строго |
20.06.2012 |
12:11:14 |
gen. |
more stringent measures |
более строго |
20.06.2012 |
12:08:58 |
law |
first and paramount lien |
первоочередное преимущественное право удержания |
20.06.2012 |
12:06:45 |
gen. |
upbeat person |
жизнерадостный человек |
20.06.2012 |
12:05:12 |
gen. |
desolate landscape |
скупой пейзаж |
20.06.2012 |
12:04:22 |
gen. |
mean and vulgar |
пошлость и низость |
20.06.2012 |
12:00:20 |
gen. |
deposit cash in the cash desk |
внесение денежных средств в кассу |
20.06.2012 |
11:56:32 |
gen. |
waterborne disease |
заболевание, передающееся через воду |
20.06.2012 |
11:54:14 |
gen. |
in doing so |
с этой целью |
20.06.2012 |
11:52:14 |
gen. |
in regard to |
в сфере |
20.06.2012 |
11:51:00 |
gen. |
be agreed upon by |
подлежат согласованию |
19.06.2012 |
19:06:18 |
gen. |
shall only be applicable to the extent that it does not contradict |
действует в части, не противоречащей |
5.06.2012 |
20:46:47 |
gen. |
get under way |
стартовать |
3.06.2012 |
23:04:42 |
gen. |
indulge in philosophizing, intellectualizing |
философствовать |
3.06.2012 |
23:01:39 |
ecol. |
specially protected nature conservation areas |
особо охраняемые природные территории |
3.06.2012 |
22:57:53 |
med. |
palliative care |
паллиативный уход |
3.06.2012 |
22:55:15 |
ecol. |
International Climate Initiative |
Международная климатическая инициатива (ICI) |
3.06.2012 |
22:53:09 |
ecol. |
steppe biome |
степной биом |
3.06.2012 |
22:51:03 |
gen. |
personnel development |
переподготовка кадров |
3.06.2012 |
22:47:36 |
ecol. |
private sector engagement |
партнёрство с частным сектором |
3.06.2012 |
22:45:46 |
ecol. |
knowledge-based organization |
организация, предоставляющая доступ к источникам знаний |
3.06.2012 |
22:41:29 |
ecol. |
implementation agency |
исполнительное агентство |
3.06.2012 |
22:29:14 |
ecol. |
MDG Carbon Facility |
углеродный механизм ЦРТ |
3.06.2012 |
22:28:13 |
ecol. |
Carbon Facility |
углеродный механизм |
30.05.2012 |
1:29:41 |
gen. |
distressful night |
мучительная ночь |
30.05.2012 |
1:23:39 |
gen. |
loathe and despise |
ненавидеть и презирать |
30.05.2012 |
0:45:26 |
gen. |
rude and ill-mannered |
грубый и невоспитанный |
30.05.2012 |
0:32:26 |
gen. |
pleasant company |
приятное общество |
29.05.2012 |
14:38:06 |
fig. |
disgrace |
свинство |
10.05.2012 |
0:19:36 |
gen. |
conquer evil |
победить зло |
10.05.2012 |
0:10:44 |
gen. |
what was supposed to happen |
то, что должно было произойти |
6.05.2012 |
2:25:03 |
gen. |
gulp down |
хлестать (водку) |
5.05.2012 |
21:34:22 |
gen. |
swill |
хлестать (шампанское) |
5.05.2012 |
20:45:53 |
gen. |
amp up the tension |
усиливать напряжение |
5.05.2012 |
12:50:45 |
gen. |
ensure consistency of operations |
сохранить преемственность |
5.05.2012 |
11:37:31 |
gen. |
drawn butter |
топлёное масло без процеживания |
5.05.2012 |
11:26:04 |
gen. |
clarified butter |
топлёное масло (Drawn butter is butter that has been melted, solids left in. Clarified butter is melted, then the solids are removed.) |
4.05.2012 |
17:45:20 |
gen. |
specifically pertaining to |
в части |
4.05.2012 |
17:30:16 |
gen. |
winner selection criteria |
критерии отбора победителей |
27.04.2012 |
18:23:44 |
audit. |
in the event of non-compliance |
в случае нарушения |
27.04.2012 |
18:22:38 |
audit. |
as presented in the financial statements |
отражённые в финансовой отчётности |
27.04.2012 |
18:21:32 |
audit. |
present |
отражать (in the financial statements) |
27.04.2012 |
15:30:31 |
audit. |
financial statements are free of material errors and omissions |
финансовая отчётность не содержит существенных искажений |
27.04.2012 |
15:29:17 |
audit. |
errors and omissions |
искажения |
27.04.2012 |
15:28:32 |
audit. |
errors and omissions |
ошибки и искажения |
27.04.2012 |
14:58:26 |
bus.styl. |
to the best of our knowledge and belief |
на основании информации, которой мы располагаем, и понимания данных вопросов |
27.04.2012 |
14:41:02 |
audit. |
representation letter |
письмо-представление (ЗАЯВЛЕНИЯ И РАЗЪЯСНЕНИЯ РУКОВОДСТВА АУДИРУЕМОГО ЛИЦА (введено Постановлением Правительства РФ от 16.04.2005 N 228)) |
27.04.2012 |
0:40:02 |
audit. |
ensure that it will be able to continue as a going concern |
обеспечение принципа непрерывности деятельности компании |
27.04.2012 |
0:38:02 |
audit. |
expectations of future events |
ожидания относительно будущих событий |
26.04.2012 |
22:15:03 |
audit. |
unmatched position |
несовпадение (по срокам погашения) |
26.04.2012 |
18:33:58 |
account. |
settle on a net basis |
провести взаимозачёт |
25.04.2012 |
13:00:30 |
gen. |
smooth succession |
сохранить преемственность |
21.04.2012 |
19:11:54 |
audit. |
emphasis on matter paragraph |
поясняющий параграф |
21.04.2012 |
18:49:47 |
audit. |
for the year then ended |
за год, закончившийся в указанную дату |
21.04.2012 |
17:22:52 |
audit. |
appropriateness of accounting policies used |
уместность применяемой учётной политики |
21.04.2012 |
16:41:15 |
audit. |
free from material misstatement |
не содержит существенных искажений |
21.04.2012 |
16:40:05 |
audit. |
due to fraud or error |
в результате недобросовестных действий или ошибки |
21.04.2012 |
16:38:07 |
audit. |
sufficient and appropriate |
достаточный и надлежащий |
21.04.2012 |
16:34:53 |
audit. |
auditor's judgment |
профессиональное суждение аудитора |
19.04.2012 |
12:53:54 |
ed. |
distance |
заочный (learning) |
19.04.2012 |
12:52:00 |
ed. |
extension |
заочный (courses) |
19.04.2012 |
12:50:58 |
gen. |
absentee |
заочный (voting) |
16.04.2012 |
20:38:21 |
gen. |
react swiftly |
своевременно реагировать |
15.04.2012 |
22:21:00 |
law |
does not stipulate for |
не предусматривает |
15.04.2012 |
22:17:10 |
gen. |
fall within the competence |
относиться к компетенции |