3.08.2018 |
22:37:16 |
auto. |
constant velocity carburetor |
карбюратор с постоянным разрежением |
3.08.2018 |
22:37:16 |
auto. |
constant vacuum carburetor |
карбюратор с постоянным вакуумом |
3.08.2018 |
22:37:16 |
auto. |
constant velocity carburetor |
карбюратор с постоянным вакуумом |
3.08.2018 |
22:37:13 |
moto. |
rewind starter |
ручной стартёр |
3.08.2018 |
22:37:13 |
ed. |
introduce into scientific use |
ввести в научный оборот |
3.08.2018 |
22:36:52 |
auto. |
tire nut |
гайка крепления колеса |
3.08.2018 |
22:35:11 |
gen. |
country-wide discussion |
всенародное обсуждение |
3.08.2018 |
22:33:55 |
ed. |
initial school |
начальная школа (американский термин применительно к отечественной системе образования) |
3.08.2018 |
22:33:18 |
mil. |
tank support fighting vehicle |
боевая машина поддержки танков |
3.08.2018 |
22:32:43 |
gen. |
usual sense |
привычный вид |
3.08.2018 |
22:32:33 |
construct. |
need for air conditioning |
потребность в кондиционировании воздуха |
3.08.2018 |
19:01:46 |
auto. |
stud |
шип (на зимней покрышке) |
3.08.2018 |
15:55:41 |
zool. |
fisher cat |
фишер |
3.08.2018 |
15:55:41 |
zool. |
fisher cat |
пекан |
3.08.2018 |
15:55:41 |
zool. |
fisher cat |
илька |
3.08.2018 |
15:54:47 |
mater.sc. |
von Mises criterion |
критерий фон Мизеса |
3.08.2018 |
15:54:23 |
univer. |
Stellar |
система управления учебными курсами Массачусетского технологического института Stellar |
3.08.2018 |
15:54:12 |
O&G |
conductor pipe |
кондукторная колонна (Кондукторная колонна (кондуктор) – вторая обсадная колонна, спускаемая в ствол буровой скважины, предназначена для перекрытия верхних неустойчивых отложений, водоносных и поглощающих пластов, зон многолетнемёрзлых пород и т.п.) |
3.08.2018 |
14:25:47 |
trav. |
street fair |
ярмарочное торжище на улицах города |
3.08.2018 |
14:25:47 |
trav. |
street fair |
уличная ярмарка |
3.08.2018 |
14:25:44 |
gen. |
appear subsequent to |
появиться вслед за (To the existing entries, a couple of major publications have been included, which appeared subsequent to the original publication of Key Concepts in 2002.) |
3.08.2018 |
14:25:44 |
gen. |
appear subsequent to |
появиться следом за |
3.08.2018 |
14:22:18 |
ed. |
CREI |
Центр науки, инноваций и образования |
3.08.2018 |
14:22:18 |
ed. |
CREI |
ЦНИО |
3.08.2018 |
14:22:05 |
germ. |
schurtzen |
шурцен (That "extension" was effectively provided by the schurtzen plates) |
3.08.2018 |
14:22:05 |
germ. |
schurtzen |
противокумулятивный экран на немецких танках |
3.08.2018 |
14:20:07 |
phys. |
FS |
шкалы (accuracy of readings: 6%FS/точность показаний: 6% шкалы прибора) |
3.08.2018 |
14:15:22 |
mil. |
demolition firing party |
группа подрыва ядерного фугаса |
3.08.2018 |
14:15:07 |
dipl. |
party |
делегация (Is there anything in particular that the party would need to bring with them?) |
3.08.2018 |
14:08:54 |
sport. |
ice palace |
ледовый дворец (icepalacehawaii.com) |
3.08.2018 |
14:08:53 |
law |
municipal officer |
муниципальный служащий |
3.08.2018 |
14:08:53 |
dipl. |
detailed program of the visit |
детальная программа визита |
3.08.2018 |
14:08:53 |
dipl. |
detailed program of the visit |
подробная программа визита |
3.08.2018 |
14:06:40 |
inf. |
care to share? |
не хочешь ли рассказать? (I want to know how the visa interview went. Care to share?) |
3.08.2018 |
14:06:40 |
inf. |
care to share? |
не хочешь ли поделиться? |
3.08.2018 |
14:04:09 |
house. |
coil |
ТЭН (в электроплитах) |
3.08.2018 |
14:04:09 |
house. |
coil |
нагревательный элемент |
3.08.2018 |
13:57:45 |
tech. |
bracket |
ползун (ленивца (натяжного колеса) гусеницы) |
3.08.2018 |
13:57:43 |
gen. |
sag down |
провисать (Every time it rains hard the carpet on the ceiling of my car starts sagging down) |
3.08.2018 |
13:57:36 |
gen. |
from the date of delivery |
с даты поставки |
3.08.2018 |
13:57:34 |
tech. |
if equipped with |
при установке (Cooling system capacity – 6 cyl (qt): 15 (16 if equipped with heater)) |
3.08.2018 |
13:57:25 |
tech. |
stick |
рукоять экскаватора |
3.08.2018 |
13:57:25 |
tech. |
stick in |
подворот рукояти экскаватора (youtu.be) |
3.08.2018 |
13:57:25 |
tech. |
stick in |
поворот рукояти экскаватора |
3.08.2018 |
13:57:25 |
tech. |
stick out |
отворот рукояти экскаватора |
3.08.2018 |
13:54:22 |
mil., artil. |
Long Tom |
Долговязый Том (армейское прозвище 155-мм пушки M1/M2/M59) |
3.08.2018 |
13:53:47 |
gen. |
little sister |
младшая сестра |
3.08.2018 |
13:50:36 |
gen. |
under |
в период (J. Black "Youth Crime under Perestroika", J. Muckle "Portrait of a Soviet School under Glastnost") |
3.08.2018 |
13:49:50 |
road.sign. |
bump |
искусственная неровность |
3.08.2018 |
13:49:50 |
traf. |
bump |
лежачий полицейский |
3.08.2018 |
13:35:21 |
auto. |
constant velocity carburetor |
карбюратор постоянного разрежения |
3.08.2018 |
13:34:59 |
auto. |
tension machine |
натяжитель (цепи ГРМ) |
3.08.2018 |
13:34:59 |
auto. |
tension machine |
натяжной механизм |
3.08.2018 |
13:34:59 |
auto. |
tension machine |
натяжное устройство |
3.08.2018 |
13:31:59 |
gen. |
mow |
косить траву (как правило – колесной газонокосилкой) |
31.07.2018 |
21:28:08 |
gen. |
pick berries |
рвать ягоды |
18.06.2018 |
8:36:27 |
mil., lingo |
military way |
армейский способ |
18.06.2018 |
8:36:27 |
mil., lingo |
army way |
армейский способ |
7.06.2018 |
22:46:25 |
gen. |
housing complex |
ЖК |
7.06.2018 |
22:46:13 |
gen. |
housing complex |
жилой комплекс |
2.06.2018 |
11:21:03 |
auto. |
mud ruts |
грунтовая колея |
16.04.2018 |
10:24:26 |
auto. |
handling |
рулёжка (в значении управляемость) |
4.04.2018 |
18:23:10 |
slang |
you say this as if it is a bad thing |
ты так говоришь, будто это что-то плохое |
2.04.2018 |
16:01:10 |
auto. |
jacked-up |
приподнятый (Alongside the standard car, there’ll be a sporty ST-Line, luxurious Vignale and a jacked-up Active model) |
1.04.2018 |
18:45:36 |
auto. |
digital dashboard |
цифровая приборка |
1.04.2018 |
18:45:36 |
auto. |
digital dashboard |
цифровая приборная панель |
1.04.2018 |
18:45:36 |
auto. |
digital dashboard |
электронная приборная панель |
27.03.2018 |
17:48:53 |
ed. |
peer education |
метод обучения равный – равному |
27.03.2018 |
17:48:26 |
ed. |
peer-to-peer education |
метод обучения равный – равному |
27.03.2018 |
17:44:52 |
commer. |
in assorted flavors |
с различными вкусами (Ice cream in assorted flavors) |
27.03.2018 |
17:44:52 |
commer. |
in assorted flavors |
в ассортименте |
4.03.2018 |
22:44:49 |
auto. |
punchy |
приёмистый (о двигателе) |
26.02.2018 |
1:01:08 |
auto. |
remove parts |
снимать запчасти (с неисправной техники; Do not remove parts!) |
23.02.2018 |
0:55:13 |
gen. |
year of the dog |
год собаки (The year of the dog is here!) |
22.02.2018 |
16:47:11 |
ed. |
school opened for classes |
школа открыла свои двери |
25.01.2018 |
13:01:05 |
ed. |
curriculum guidelines |
примерная общеобразовательная программа |
15.01.2018 |
7:06:41 |
auto. formal |
motorist |
водитель механического транспортного средства (автомобиля либо мотоцикла) |
28.11.2017 |
12:34:17 |
law |
Singapore International Arbitration Center |
Сингапурский международный арбитражный центр |
27.11.2017 |
13:38:21 |
sociol. |
high power distance |
высокая дистанция власти |
17.11.2017 |
0:06:26 |
auto. |
transmission control module |
блок управления клапанами (роботизированной коробки передач) |
17.11.2017 |
0:05:12 |
auto. |
transmission control module |
мехатроник (роботизированной коробки передач) |
5.11.2017 |
19:40:26 |
law |
State Land Supervision |
государственный земельный надзор |
4.11.2017 |
1:03:23 |
auto. |
down to a standstill |
до полной остановки (The ACC brakes right down to a standstill) |
26.10.2017 |
10:48:17 |
offic. |
item |
№ п/п |
24.10.2017 |
19:34:17 |
invect. |
ching chang chong |
оскорбительное подражание звучанию китайской речи |
24.10.2017 |
19:34:01 |
invect. |
ching chong |
оскорбительное подражание звучанию китайской речи |
24.10.2017 |
19:32:55 |
invect. |
derka derka |
оскорбительное подражание звучанию арабской речи |
15.10.2017 |
14:42:26 |
transp. |
obey traffic laws |
соблюдайте правила дорожного движения |
15.10.2017 |
14:41:18 |
inf. |
none of those |
ничего из этого |
11.10.2017 |
15:18:23 |
avia. |
conversion to the new type |
переучивание на новый тип (самолёта) |
11.10.2017 |
15:15:31 |
mil. |
conversion |
перевооружение (The squadron had been previously equipped with the Spitfire VII. The conversion to the Meteor was initially a matter of great secrecy.) |
11.10.2017 |
15:04:55 |
mil. |
state acceptance trials |
государственные приёмочные испытания |
9.10.2017 |
11:54:12 |
inf. |
fail |
ляп |
16.09.2017 |
10:54:07 |
econ. |
geek economy |
креативная экономика |
25.08.2017 |
8:14:37 |
mil. |
distributed classality |
разношёрстность парка техники |
25.08.2017 |
8:14:23 |
mil., lingo |
distributed classality |
зоопарк техники |
25.08.2017 |
8:13:09 |
mil. |
distributed classality |
строительство многочисленных типов кораблей малыми партиями |
21.07.2017 |
19:36:08 |
polit. |
Party Committee |
партком (партийный комитет) |
11.07.2017 |
23:02:09 |
ed. |
knowledge skills abilities |
ЗУН |
11.07.2017 |
23:01:11 |
ed. |
knowledge skills abilities |
знания умения навыки |